+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gk.hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gk.hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-07 17:12+0530\n"
-"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
-"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-21 14:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "चैनलों की संख्या"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
#, fuzzy
msgstr "रंग का नाम"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
+#, fuzzy
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "वह अनुक्रम जिसके अनुसार अनुप्रयोग सत्र में प्रारंभ किये जाएंगे."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\95à¤\85प à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "à¤\85लà¥\8dफा à¤\9aà¥\87नà¥\87ल"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
+#, fuzzy
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#, fuzzy
msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "बिट्स पर R/G/B अवयव"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "à¤\9fà¥\87बल मà¥\87à¤\82 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया"
+msgstr "à¤\98à¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f बिà¤\9fà¥\8dस पर पिà¤\95à¥\8dसà¥\87ल"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Width"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "à¤\9fà¥\87बल मà¥\87à¤\82 à¤\95ालम की संख्या"
+msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dष सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¥\8bà¤\82 की संख्या"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Height"
-msgstr "à¤\8aà¤\82चाई"
+msgstr "à¤\8aà¤\81चाई"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "à¤\9fà¥\87बल मà¥\87à¤\82 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया à¤\9cà¥\8b पहलà¥\87 सà¥\87 à¤à¤°à¥\87 हà¥\81à¤\8f हà¥\8bà¤\82:"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
#, fuzzy
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्सेल्स"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#, fuzzy
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "मेटार डेटा पाने में असफल.\n"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
-msgstr "डिफालà¥\8dà¤\9f à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f पà¥\8dरदरà¥\8dशà¤\95"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#, fuzzy
msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "निर्देशांक प्रदर्शक हेतु इकाईयाँ"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "त्वरक मोड"
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#, fuzzy
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल विज़ेट"
#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#, fuzzy
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f नाम"
+msgstr "नाम"
#: gtk/gtkaction.c:194
+#, fuzzy
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "इस एसएमएस खाता के लिए विशिष्ट नाम."
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
-msgstr "लà¥\87वल"
+msgstr "लà¥\87बल "
#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#: gtk/gtkaction.c:208
#, fuzzy
msgid "Short label"
-msgstr "à¤\9fà¥\88ब लेबल"
+msgstr "तà¥\8dवरà¤\95 लेबल"
#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण-युक्ति"
#: gtk/gtkaction.c:216
+#, fuzzy
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "इस क्रिया की दर"
#: gtk/gtkaction.c:222
+#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#, fuzzy
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#, fuzzy
msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid ""
#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "महत्वपूर्ण है"
#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:250
+#, fuzzy
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "खाली फ़ोल्डर्स छुपाएं"
#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
#: gtk/gtkaction.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह मà¥\87नà¥\82 विà¤\95लà¥\8dप à¤\9aिनà¥\8dहित हà¥\88"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80पà¤\9fल तालाबà¤\82द सà¤\95à¥\8dषम à¤\95िया à¤\9cाà¤\8f या नहà¥\80à¤\82"
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
-msgstr "दशà¥\8dय"
+msgstr "दà¥\83षà¥\8dà¤\9fिà¤\97à¥\8bà¤\9aर"
#: gtk/gtkaction.c:265
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 दà¥\83शà¥\8dयता à¤\95à¥\8b पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ à¤\95रà¥\87à¤\97ा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया मà¥\87नà¥\82 पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 दिà¤\96à¥\87à¤\97ा."
#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
msgid "Action Group"
-msgstr "हिसà¥\8dसà¥\87"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dय समà¥\82ह"
#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#, fuzzy
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया समूह हेतु एक नया नाम भरें:"
#: gtk/gtkactiongroup.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह मà¥\87नà¥\82 विà¤\95लà¥\8dप à¤\9aिनà¥\8dहित हà¥\88"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80पà¤\9fल तालाबà¤\82द सà¤\95à¥\8dषम à¤\95िया à¤\9cाà¤\8f या नहà¥\80à¤\82"
#: gtk/gtkactiongroup.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
+msgstr "%s: %s यह समूह/अन्य के द्वारा लिखने योग्य है."
#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Value"
#: gtk/gtkadjustment.c:108
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95ा नाम"
+msgstr "वह समायà¥\8bà¤\9cन à¤\9cिसà¥\87 सà¥\8dपिन बà¤\9fन à¤\95ा मान रà¤\96à¥\87"
#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
-msgstr "न्यूनतम x"
+msgstr "न्यूनतम मान"
#: gtk/gtkadjustment.c:118
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "विडगेट का नाम"
+msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
#: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95तम लमà¥\8dबाà¤\88"
+msgstr "à¤\85धिà¤\95तम मान"
#: gtk/gtkadjustment.c:128
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "विडगेट का नाम"
+msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
#: gtk/gtkadjustment.c:137
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न"
+msgstr "पद बà¥\9dाना"
#: gtk/gtkadjustment.c:138
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8dया समाहित हà¥\88"
+msgstr "फà¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\95ार समायà¥\8bà¤\9cनà¤\83 (&F)"
#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#, fuzzy
msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "पद बढ़ाना"
#: gtk/gtkadjustment.c:148
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8dया समाहित हà¥\88"
+msgstr "फà¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\95ार समायà¥\8bà¤\9cनà¤\83 (&F)"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
msgid "Page Size"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95तम आकार"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठआकार"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "बà¤\9fन à¤\95à¥\80 à¤\9fाà¤\97ल à¤\85वसà¥\8dथा"
+msgstr "फà¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\95ार समायà¥\8bà¤\9cनà¤\83 (&F)"
#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:163
+#, fuzzy
msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkalignment.c:164
+#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
#: gtk/gtkalignment.c:180
+#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkalignment.c:181
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
#: gtk/gtkalignment.c:197
+#, fuzzy
msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkalignment.c:198
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
#: gtk/gtkalignment.c:214
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
-msgstr "दाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन"
+msgstr "à¤\86à¤\82तरिà¤\95 रिà¤\95à¥\8dत सà¥\8dथान"
#: gtk/gtkalignment.c:215
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "Arrow direction"
#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "तीर"
+msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "छैतिज समरेखण"
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#, fuzzy
msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "शिशु वस्तु 1"
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "लंबवत समायोजन"
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#, fuzzy
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "शिशु वस्तु 1"
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#, fuzzy
msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "शिशु वस्तु 1"
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:120
+#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
#: gtk/gtkbbox.c:129
+#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
#: gtk/gtkbbox.c:138
+#, fuzzy
msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:147
+#, fuzzy
msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
#: gtk/gtkbbox.c:148
+#, fuzzy
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "अभिन्यास शैली"
#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-"बाà¤\95à¥\8dस à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤\86प बà¤\9fन à¤\95à¥\8b à¤\95à¥\88सà¥\87 रà¤\96à¥\87à¤\82à¤\97à¥\87 सà¤\82à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मान हà¥\88 डिफाल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
+"बाà¤\95à¥\8dस à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤\86प बà¤\9fन à¤\95à¥\8b à¤\95à¥\88सà¥\87 रà¤\96à¥\87à¤\82à¤\97à¥\87 सà¤\82à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मान हà¥\88 डिफ़à¥\89ल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
"तथा अंत"
#: gtk/gtkbbox.c:165
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "दूरी"
#: gtk/gtkbox.c:130
#, fuzzy
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "समरूप"
#: gtk/gtkbox.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b डिफालà¥\8dà¤\9f विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता हà¥\88"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम पà¥\8dरथमाà¤\95à¥\8dषर सà¤à¥\80 à¤\85लà¥\8dफाबà¥\87à¤\9fिà¤\95 हà¥\8bनà¥\87 à¤\9aाहिà¤\8fà¤\81."
#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:154
-#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "भरें"
#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "पैडिंग"
#: gtk/gtkbox.c:162
+#, fuzzy
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtkbox.c:168
#, fuzzy
msgid "Pack type"
-msgstr "रिà¤\95à¥\8dत सà¥\8dथान (सà¥\8dपà¥\87स) सà¥\8dà¤\9fाà¤\87ल"
+msgstr "à¤\9fà¥\88ब पà¥\87à¤\95 पà¥\8dरà¤\95ार"
#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
msgid ""
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "वरà¥\8dतमान पà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 Index"
+msgstr "मà¥\82ल वसà¥\8dतà¥\81 %1 à¤\9fà¥\8dरà¥\80 मà¥\87à¤\82 नहà¥\80à¤\82 मिला. à¤\86à¤\82तरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि."
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid ""
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"यदि समायà¥\8bà¤\9cित à¤\95िया à¤\97या हà¥\88 तà¥\8b लà¥\87बल à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤à¤\82डार वसà¥\8dतà¥\81 à¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\81ननà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f किया जाएगा, "
+"यदि समायà¥\8bà¤\9cित à¤\95िया à¤\97या हà¥\88 तà¥\8b लà¥\87बल à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤à¤\82डार वसà¥\8dतà¥\81 à¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\81ननà¥\87 हà¥\87तà¥\81 किया जाएगा, "
"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
#: gtk/gtkbutton.c:236
+#, fuzzy
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "मुझपर क्लिक करें"
#: gtk/gtkbutton.c:237
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "क्या लेबल के पाठ्य को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
+msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
#: gtk/gtkbutton.c:244
+#, fuzzy
msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "विंडो किनारा"
#: gtk/gtkbutton.c:245
+#, fuzzy
msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "à¤\9bà¥\88तिà¤\9c समरà¥\87à¤\96ण"
+msgstr "विà¤\9c़à¥\87à¤\9f हà¥\87तà¥\81 à¤\9bà¥\88ितà¤\9c समायà¥\8bà¤\9cन"
#: gtk/gtkbutton.c:281
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dधà¥\8dवाधर समरà¥\87à¤\96ण"
+msgstr "विà¤\9c़à¥\87à¤\9f हà¥\87तà¥\81 à¤\89रà¥\8dधà¥\8dवाधर समायà¥\8bà¤\9cन"
#: gtk/gtkbutton.c:350
+#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी दूरी"
#: gtk/gtkbutton.c:351
+#, fuzzy
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर"
#: gtk/gtkbutton.c:357
+#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:363
+#, fuzzy
msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "शिशु वस्तु 1"
#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:371
+#, fuzzy
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "शिशु वस्तु 1"
#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:379
+#, fuzzy
msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
#: gtk/gtkbutton.c:380
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\9fà¥\88ब à¤\95à¥\8b दरà¥\8dशाया à¤\9cाना हà¥\88 या नहà¥\80à¤\82"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤\85à¤\82तहà¥\80न लà¥\82प मà¥\87à¤\82 à¤\9bवियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम दिà¤\96ाया à¤\9cाà¤\8f या नहà¥\80à¤\82."
#: gtk/gtkcalendar.c:467
msgid "Year"
#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "The selected year"
-msgstr "वरà¥\8dतमान मà¥\87à¤\82 à¤\9aयनित वरà¥\8dष"
+msgstr "चयनित वर्ष"
#: gtk/gtkcalendar.c:474
msgid "Month"
-msgstr "महिना"
+msgstr "माह"
#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "à¤\9aयनित महà¥\80ना ( 0 सà¥\87 11 à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\8bà¤\87 अंक )"
+msgstr "à¤\9aयनित महà¥\80ना ( 0 सà¥\87 11 à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\8bà¤\88 अंक )"
#: gtk/gtkcalendar.c:481
msgid "Day"
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "चयनित दिना ( 1 से 31 के बीच कोइ अंक, या 0 चयन हटाने के लिए )"
+msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
#: gtk/gtkcalendar.c:496
msgid "Show Heading"
-msgstr "हà¥\87डर दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "à¤\85à¤\97र सतà¥\8dय तà¥\8b हà¥\87डिà¤\82à¤\97 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\85à¤\97र सतà¥\8dय तà¥\8b हà¥\87डिà¤\82à¤\97 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkcalendar.c:511
msgid "Show Day Names"
-msgstr "दिन नाम दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "दिन नाम दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "à¤\85à¤\97र सतà¥\8dय तà¥\8b दिन नाम दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\85à¤\97र सतà¥\8dय तà¥\8b दिन नाम दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkcalendar.c:525
msgid "No Month Change"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\87 माह बदलाव नहीं"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 माह बदलाव नहीं"
#: gtk/gtkcalendar.c:526
#, fuzzy
#: gtk/gtkcalendar.c:540
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "सपà¥\8dताह à¤\85à¤\82à¤\95 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "सपà¥\8dताह à¤\85à¤\82à¤\95 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "à¤\85à¤\97र सतà¥\8dय तà¥\8b सपà¥\8dताह à¤\85à¤\82à¤\95 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\85à¤\97र सतà¥\8dय तà¥\8b सपà¥\8dताह à¤\85à¤\82à¤\95 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
msgid "mode"
msgstr "मोड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#, fuzzy
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
msgid "visible"
-msgstr "दरà¥\8dशनà¥\80य"
+msgstr "दà¥\83षà¥\8dà¤\9fिà¤\97à¥\8bà¤\9a़र"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "Display the cell"
msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
#, fuzzy
msgid "The x-align"
-msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)"
+msgstr "X अलाइन"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:239
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
#, fuzzy
msgid "The y-align"
-msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
+msgstr "X अलाइन"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr "The-xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
msgid "width"
-msgstr "à¤\9aà¥\8bडाई"
+msgstr "à¤\9aà¥\8cड़ाई"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
-msgstr "सà¥\8dथिर à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
+msgstr "निशà¥\8dà¤\9aित à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88à¤\83"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "height"
-msgstr "à¤\8aà¤\82चाई"
+msgstr "à¤\8aà¤\81चाई"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "The fixed height"
msgstr "स्थिर ऊंचाई"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#, fuzzy
msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तारक का आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#, fuzzy
msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य सूची मिटा नहीं सकते जिसके चिल्ड्रन हों."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#, fuzzy
msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "फैली मेमोरी"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#, fuzzy
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "केडीई बढ़िया चल रहा है"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
msgid "Cell background color name"
-msgstr "सà¥\88ल पारà¥\8dशà¥\8dव रंग नाम"
+msgstr "सà¥\88ल पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव रà¤\82à¤\97 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 तरह"
+msgstr "à¤\9cà¥\80डà¥\80à¤\95à¥\87-रà¤\82à¤\97 à¤\9cà¥\88सा विषय पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रà¤\82à¤\97"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:321
msgid "Cell background color"
-msgstr "सà¥\88ल पारà¥\8dशà¥\8dव रंग"
+msgstr "सà¥\88ल पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
+msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "Cell background set"
-msgstr "सà¥\88ल पारà¥\8dशà¥\8dव समायोजन"
+msgstr "सà¥\88ल पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि समायोजन"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 पारà¥\8dशà¥\8dव रà¤\82à¤\97 को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\8aपर à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पाठà¥\8dय"
+msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पाठ"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+msgstr "%s का खोलना असफल हो गया। गलती क्रमांक = %d"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द कनेक्शन दिखाएँ"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
+#, fuzzy
msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#, fuzzy
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgstr "विवरण"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#, fuzzy
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
-msgstr "पाठ्य"
+msgstr "पाठ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Text to render"
-msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पाठà¥\8dय"
+msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पाठ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "Markup"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पाठà¥\8dय को चिन्हित करें"
+msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पाठको चिन्हित करें"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर हà¥\8bनà¥\87 वालà¥\87 पाठà¥\8dय पर लाà¤\97à¥\82 हà¥\8bनà¥\87 वालà¥\87 à¤\97à¥\81णधरà¥\8dम की सूची"
+msgstr "लà¥\87बल à¤\95à¥\87 पाठपर लाà¤\97à¥\82 हà¥\8bनà¥\87 वालà¥\87 सà¥\8dà¤\9fाà¤\87ल à¤\97à¥\81णधरà¥\8dमà¥\8bà¤\82 की सूची"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#, fuzzy
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color name"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव रंग नाम"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग नाम"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color as a string"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव रंग स्ट्रिंग की तरह"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग स्ट्रिंग की तरह"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव रंग"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk रà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 तरह पारà¥\8dशà¥\8dव रंग"
+msgstr "Gdk रà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 तरह पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk रà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 तरह पारà¥\8dशà¥\8dव रंग"
+msgstr "Gdk रà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 तरह पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:573
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ्य संशोधित किया गया है"
+msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281
#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
-msgstr "फà¥\8bन्ट"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Font description as a string"
-msgstr "फà¥\8bन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "पाà¤\97à¥\8bफà¥\8bनà¥\8dà¤\9f वरà¥\8dणन सà¤\82रà¤\9aना à¤\95à¥\80 तरह फà¥\8bन्ट वर्णन"
+msgstr "पाà¤\97à¥\8bफ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f वरà¥\8dणन सà¤\82रà¤\9aना à¤\95à¥\80 तरह फ़à¥\89न्ट वर्णन"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
-msgstr "फà¥\8bन्ट परिवार"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट परिवार"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f परिवार à¤\95ा नाम à¤\9cà¥\88सà¥\87 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f परिवार à¤\95ा नाम à¤\9cà¥\88सà¥\87 सà¥\87नà¥\8dस, हà¥\88लवà¥\87à¤\9fिà¤\95ा, à¤\9fाà¤\87मà¥\8dस, मà¥\8bनà¥\8bसà¥\8dपà¥\87स"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f सà¥\8dà¤\9fाà¤\87ल"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f शà¥\88लà¥\80"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant"
-msgstr "फà¥\8bन्ट रूपांतर"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट रूपांतर"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font weight"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f-परिमाण"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f परिमाण"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch"
-msgstr "फà¥\8bन्ट खिंचाव"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट खिंचाव"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336
#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size"
-msgstr "फà¥\8bन्ट आकार"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट आकार"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font points"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dड पाइंट्स"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f पाइंट्स"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font size in points"
-msgstr "पाà¤\87à¤\82à¤\9fà¥\8dस मà¥\87à¤\82 फà¥\8bन्ट आकार"
+msgstr "पाà¤\87à¤\82à¤\9fà¥\8dस मà¥\87à¤\82 फ़à¥\89न्ट आकार"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font scale"
-msgstr "फà¥\8bन्ट पैमाना"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट पैमाना"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "फà¥\8bन्ट पैमाना कारक"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट पैमाना कारक"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
-msgstr "व=द्धि (ऊंचाई)"
+msgstr "वृद्धि"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-"पाठ्य को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
+"पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
"रखें)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "क्या इस पाठ्य को लिखकर काटना है"
+msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
-msgstr "à¤\85णà¥\8dडरलाà¤\87न (रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95न)"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95ित"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "इस पाठ्य को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
+msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Background set"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव समायà¥\8bà¤\9cन"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 पारà¥\8dशà¥\8dव रंग को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रंग को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Foreground set"
-msgstr "अग्र समायोजन"
+msgstr "अग्रभूमि नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Editability set"
-msgstr "सà¤\82पादà¤\95 समà¥\82ह à¤\9bमता"
+msgstr "सà¤\82पादन à¤\95à¥\8dषमता नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "क्या यह टैग पाठ्य की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
+msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f परिवार समà¥\82ह"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f परिवार नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फà¥\8bन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89न्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f सà¥\8dà¤\9fाà¤\87ल समà¥\82ह"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f सà¥\8dà¤\9fाà¤\87ल नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फà¥\8bन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89न्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f रà¥\82पाà¤\82तर समà¥\82ह"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f रà¥\82पाà¤\82तर नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फà¥\8bन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89न्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f परिमाण समà¥\82ह"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f परिमाण नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फà¥\8bन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89न्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f à¤\96िà¤\9aाà¤\82व समà¥\82ह"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\96िà¤\9aाà¤\82व नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फà¥\8bन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89न्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\95ार समà¥\82ह"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\95ार नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फà¥\8bन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89न्ट आकार को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f पà¥\88माना समà¥\82ह"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f पà¥\88माना नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फà¥\8bन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 फ़à¥\89न्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
-msgstr "वदà¥\8dधि (à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88) समà¥\82ह"
+msgstr "वà¥\83दà¥\8dधि नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dराà¤\87à¤\95 थà¥\8dरà¥\82 समà¥\82ह (लिà¤\96à¤\95र à¤\95ाà¤\9fनà¥\87 वालà¥\87 à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\95ा समà¥\82ह)"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dराà¤\87à¤\95 थà¥\8dरà¥\82 नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
-msgstr "रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95न समà¥\82ह"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95न नियत"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ्य इस तरह दिखेगा"
+msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Toggle state"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
-msgstr "à¤\85सà¤\82à¤\97त (à¤\85सà¥\8dथिर)"
+msgstr "सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f सà¥\8dथिति"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
#, fuzzy
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह मà¥\87नà¥\82 विà¤\95लà¥\8dप à¤\9aिनà¥\8dहित है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया मà¥\87नà¥\82 वसà¥\8dतà¥\81 à¤\85तिसà¤\82वà¥\87दनशà¥\80ल है"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
-msgstr "असंगत (अस्थिर)"
+msgstr "असंगत"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\87स à¤\85सà¤\82à¤\97त सà¥\8dथिति à¤\95à¥\8b पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95रना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया पà¤\82à¤\95à¥\8dति सà¤\82à¤\96à¥\8dयाà¤\8fà¤\81 दिà¤\96ाना है"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#, fuzzy
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह मà¥\87नà¥\82 विà¤\95लà¥\8dप à¤\9aिनà¥\8dहित हà¥\88"
+msgstr "à¤\87स मà¥\87नà¥\82 मà¥\87à¤\82 नà¤\88 सामà¤\97à¥\8dरà¥\80 à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\95à¤\85प à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "à¤\85लà¥\8dफा à¤\9aà¥\87नà¥\87ल"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#, fuzzy
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\81नाव डà¥\89यलà¥\89à¤\97 का शीर्षक"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\81नाव सà¤\82वाद का शीर्षक"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
msgid "Current Color"
msgstr "चयनित रंग"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#, fuzzy
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा चेनेल"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
+#, fuzzy
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "पनडुब्बी की गहराई नियंत्रित करें"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+#, fuzzy
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "पटल जोड़ें"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "क्या ग्रिड को दर्शाया जाना है या नहीं"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "The current color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#, fuzzy
msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "पटल जोड़ें"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "तà¥\80र à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\8b पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f सà¤\9bम करें"
+msgstr "तà¥\80र à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\8b पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 हà¥\87तà¥\81 सà¤\95à¥\8dषम करें"
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Always enable arrows"
-msgstr "तीर हमेशा सक्षम्"
+msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
#: gtk/gtkcombo.c:152
+#, fuzzy
msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "उपेक्षित सिगनल्स के आवरण"
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस सेंसिटिव"
#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:494
+#, fuzzy
msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
#: gtk/gtkcombobox.c:495
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "à¤\95ालम à¤\95ा à¤\86à¤\95ार बदला à¤\9cा सà¤\95नà¥\87 वाला मà¥\8bड"
+msgstr "पाठबà¤\95à¥\8dसà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88"
#: gtk/gtkcombobox.c:502
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
-msgstr "चौड़ाई"
+msgstr "चौड़ाई नियत करें"
#: gtk/gtkcombobox.c:503
+#, fuzzy
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई."
#: gtk/gtkcombobox.c:512
#, fuzzy
msgid "Row span column"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\80 दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "à¤\95à¥\89लम हà¥\88डर नियत à¤\95रà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "TreeModel column containing the row span values"
#: gtk/gtkcombobox.c:522
#, fuzzy
msgid "Column span column"
-msgstr "à¤\95ालम à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\80 दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dठविसà¥\8dतारà¤\83"
#: gtk/gtkcombobox.c:523
+#, fuzzy
msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "कैरेक्टर फंक्शन्स रिटर्निंग संख्या मूल्य"
#: gtk/gtkcombobox.c:532
#, fuzzy
msgid "Row separator column"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\80 दà¥\82रà¥\80"
+msgstr "à¤\95à¥\89लम हà¥\88डर नियत à¤\95रà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkcombobox.c:533
msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:542
-#, fuzzy
msgid "Active item"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियाशà¥\80ल"
+msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय वसà¥\8dतà¥\81"
#: gtk/gtkcombobox.c:543
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "वरà¥\8dतमान मà¥\87à¤\82 à¤\9aयनित GdkFont है"
+msgstr "बिà¤\9f फ़à¥\80लà¥\8dड à¤\9cà¥\8b सà¤\82à¤\95à¥\87त à¤\95रता हà¥\88 à¤\95ि à¤\95à¥\8cन सा सà¥\80पà¥\80यà¥\82 वरà¥\8dतमान मà¥\87à¤\82 à¤\9aल रहा है"
#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220
+#, fuzzy
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल कॉन्टेक्स्ट मेनू में जोड़ें"
#: gtk/gtkcombobox.c:563
#, fuzzy
msgstr "फ्रेम है"
#: gtk/gtkcombobox.c:579
+#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
+msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
#: gtk/gtkcombobox.c:585
+#, fuzzy
msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "सूची रूप में देखें"
#: gtk/gtkcombobox.c:586
-#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "क्या यह टैग फोन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
#, fuzzy
msgid "Text Column"
-msgstr "à¤\95ालम मà¥\87à¤\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82"
+msgstr "सम सà¥\8dतमà¥\8dठपाठ"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#, fuzzy
msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#, fuzzy
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "यहाँ कितने रासायनिक तत्व हैं?"
#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "Border width"
#: gtk/gtkcontainer.c:213
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\87नर à¤\9aिलà¥\8dडà¥\8dरन à¤\95à¥\87 बाहर रिà¤\95à¥\8dत बार्डर की चौड़ाई"
+msgstr "à¤\87स सà¤\82वाद à¤\95à¥\87 नà¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\95ि हिसà¥\8dसà¥\87 à¤\95à¥\87 बà¤\9fन à¤\9bà¥\87तà¥\8dर à¤\95à¥\87 à¤\86स पास बार्डर की चौड़ाई"
#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Child"
#: gtk/gtkcontainer.c:222
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\87नर मà¥\87à¤\82 à¤\8fà¤\95 नया à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड à¤\9cà¥\8bड़नà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f प्रयोग किया जा सकता है"
+msgstr "à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\87नर मà¥\87à¤\82 à¤\8fà¤\95 नया à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड à¤\9cà¥\8bड़नà¥\87 हà¥\87तà¥\81 प्रयोग किया जा सकता है"
#: gtk/gtkcurve.c:122
+#, fuzzy
msgid "Curve type"
-msgstr ""
+msgstr "त्वरक प्रकार"
#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#: gtk/gtkcurve.c:142
#, fuzzy
msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "x का अधिकतम संभावित मान"
+msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum Y"
#: gtk/gtkdialog.c:147
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "डायलाà¤\97 में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
+msgstr "सà¤\82वाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
#: gtk/gtkdialog.c:172
msgid "Content area border"
#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय डायलाà¤\97 छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय सà¤\82वाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Button spacing"
#: gtk/gtkdialog.c:189
msgid "Action area border"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरिया à¤\9bà¥\87तà¥\8dर बारà¥\8dडर"
+msgstr "à¤\95à¥\8dरिया à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤\95िनारा"
#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "à¤\87स डायलाà¤\97 के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
+msgstr "à¤\87स सà¤\82वाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Cursor Position"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर स्थान"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 स्थान"
#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\8dस मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\95रà¥\8dसर à¤\95à¥\80 वर्तमान स्थिति"
+msgstr "पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 à¤\95à¥\80 à¤\85à¤\95à¥\8dषरà¥\8bà¤\82 मà¥\87à¤\82 वर्तमान स्थिति"
#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380
msgid "Selection Bound"
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\8dस à¤\95रà¥\8dसर सà¥\87 à¤\9aयन à¤\95िà¤\8f à¤\97à¤\8f दà¥\82सरà¥\87 विपरà¥\80त सिरà¥\87 à¤\95à¥\80 सà¥\8dथिति"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 सà¥\87 à¤\9aयन à¤\95à¥\87 विपरà¥\80त सिरà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤\85à¤\95à¥\8dषरà¥\8bà¤\82 मà¥\87à¤\82 सà¥\8dथिति."
#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "Whether the entry contents can be edited"
#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\95à¥\87 लिà¤\8f कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
+msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि हà¥\87तà¥\81 कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Visibility"
-msgstr "दश्यता"
+msgstr "दà¥\83शà¥\8dयता"
#: gtk/gtkentry.c:519
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ्य के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
+"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
#: gtk/gtkentry.c:527
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
#: gtk/gtkentry.c:534
msgid "Invisible character"
-msgstr "à¤\85दशà¥\8dय à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर"
+msgstr "à¤\85दà¥\83शà¥\8dय à¤\85à¤\95à¥\8dषर"
#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ्य की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
+"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
"प्रयोग किया जाए"
#: gtk/gtkentry.c:542
msgid "Activates default"
-msgstr "डिफालà¥\8dà¤\9f à¤\95à¥\8b à¤\95ारà¥\8dयà¤\95ारà¥\80 बनाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\95à¥\8b à¤\95ारà¥\8dयà¤\95ारà¥\80 बनाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkentry.c:543
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-"à¤\9cब Enter बà¤\9fन दबायà¥\80 à¤\9cाà¤\8f तà¥\8b à¤\95à¥\8dया डिफालà¥\8dà¤\9f विडà¤\97à¥\87à¤\9f (à¤\9cà¥\88सà¥\87 à¤\8fà¤\95 डायलाà¤\97 मà¥\87à¤\82 डिफालà¥\8dà¤\9f बà¤\9fन) "
-"à¤\95à¥\8dरियाशà¥\80ल हà¥\8b"
+"à¤\9cब Enter बà¤\9fन दबायà¥\80 à¤\9cाà¤\8f तà¥\8b à¤\95à¥\8dया डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f विà¤\9c़à¥\87à¤\9f (à¤\9cà¥\88सà¥\87 à¤\8fà¤\95 सà¤\82वाद मà¥\87à¤\82 डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f बà¤\9fन) à¤\95à¥\8dरियाशà¥\80ल "
+"हो"
#: gtk/gtkentry.c:549
msgid "Width in chars"
#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95ितनà¥\87 à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\8dस à¤\95à¥\87 लिà¤\8f स्थान छो़ड़ा जाए"
+msgstr "à¤\87स पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 à¤\95ितनà¥\87 à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\8dस हà¥\87तà¥\81 स्थान छो़ड़ा जाए"
#: gtk/gtkentry.c:559
msgid "Scroll offset"
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#, fuzzy
msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+msgstr "मदद-पथ में डॉक-आईडी %s पाने में अक्षम"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Text column"
-msgstr "à¤\95ालम मà¥\87à¤\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82"
+msgstr "सम सà¥\8dतमà¥\8dठपाठ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
#: gtk/gtkeventbox.c:120
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
-msgstr "दशà¥\8dय"
+msgstr "विà¤\82डà¥\8b à¤\95ा निरà¥\8dमाण"
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#, fuzzy
msgid "Above child"
-msgstr ""
+msgstr "शिशु वस्तु 1"
#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:197
-#, fuzzy
msgid "Expanded"
-msgstr "विस्तार"
+msgstr "विस्तारित"
#: gtk/gtkexpander.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b डिफालà¥\8dà¤\9f विडà¤\97ेट किया जा सकता है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f विà¤\9c़ेट किया जा सकता है"
#: gtk/gtkexpander.c:206
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ्य"
+msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
msgid "Use markup"
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "लेबल के पाठ्य में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
+msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
#: gtk/gtkexpander.c:230
+#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "जल स्तर 0 तथा 1 के बीच होना चाहिए"
#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
-msgstr "लà¥\87बल विडà¤\97ेट"
+msgstr "लà¥\87बल विà¤\9c़ेट"
#: gtk/gtkexpander.c:240
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "सामानà¥\8dय फà¥\8dरà¥\87म लà¥\87बल à¤\95à¥\87 सà¥\8dथान पर à¤\8fà¤\95 विडà¤\97ेट को प्रदर्शित करें"
+msgstr "सामानà¥\8dय फà¥\8dरà¥\87म लà¥\87बल à¤\95à¥\87 सà¥\8dथान पर à¤\8fà¤\95 विà¤\9c़ेट को प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Expander Size"
#: gtk/gtkexpander.c:256
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¤\95 à¤\95à¥\87 à¤\9aारà¥\8bà¤\82 à¤\93र à¤\95ा रिà¤\95à¥\8dत स्थान"
+msgstr "à¤\9aà¥\87à¤\95 या रà¥\87डियà¥\8b सà¥\82à¤\9aà¤\95à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\86स पास à¤\95ा स्थान"
#: gtk/gtkfilechooser.c:175
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "हिसà¥\8dसà¥\87"
+msgstr "à¤\95à¥\8dरिया"
#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#, fuzzy
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है."
#: gtk/gtkfilechooser.c:182
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\87à¤\82"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल सिसà¥\8dà¤\9fम पà¥\8dरà¤\95ारà¤\83 (_t)"
#: gtk/gtkfilechooser.c:183
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95िà¤\8f à¤\9cानà¥\87 वालà¥\87 डिफालà¥\8dà¤\9f फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f à¤\95ा नाम"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f तà¤\82तà¥\8dर रà¤\82à¤\97 à¤\89पयà¥\8bà¤\97 à¤\95रना हà¥\88"
#: gtk/gtkfilechooser.c:188
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\87à¤\82"
+msgstr "फिलà¥\8dà¤\9fर"
#: gtk/gtkfilechooser.c:189
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ स्थानीय"
#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
#: gtk/gtkfilechooser.c:200
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
-msgstr "पाठà¥\8dय पà¥\82रà¥\8dवदरà¥\8dशन"
+msgstr "लà¥\87बल विà¤\9c़à¥\87à¤\9f"
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#, fuzzy
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें"
#: gtk/gtkfilechooser.c:206
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "पाठà¥\8dय पà¥\82रà¥\8dवदरà¥\8dशन"
+msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय पà¥\8dलà¤\97à¤\87नà¥\8dस à¤\95à¥\80 सà¥\82à¤\9aà¥\80"
#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:212
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "पाठà¥\8dय पà¥\82रà¥\8dवदरà¥\8dशन"
+msgstr "पà¥\8dरà¥\80विव पà¥\87न à¤\89पयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82 बाà¤\8fà¤\81 पà¥\87नà¥\87 मà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
#: gtk/gtkfilechooser.c:218
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c बिडà¤\97ेट"
+msgstr "लà¥\87बल विà¤\9c़ेट"
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#, fuzzy
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन सेवर पर पास करने हेतु अतिरिक्त विकल्प"
#: gtk/gtkfilechooser.c:224
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\8fà¤\95 सà¥\87 à¤\85धिà¤\95 फ़ाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\9aयन à¤\95à¥\80 à¤\85नà¥\81मति दà¥\87ना हà¥\88"
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\9bà¥\81पा दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया फाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण/हसà¥\8dताà¤\82तरण à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 बà¤\9fन पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िà¤\8f à¤\9cाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया फ़ाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण/हसà¥\8dताà¤\82तरण à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 बà¤\9fन पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िà¤\8f à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
+#, fuzzy
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "इस फ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफाल्ट फोन्ट का नाम"
+msgstr ""
+"<b>डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का उपयोग करें</b><p>इस विकल्प का चयन डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का "
+"उपयोग हेतु करें.</p>"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename"
-msgstr "फाइलनाम"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम"
#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
-msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम"
+msgstr "वरà¥\8dतमान मà¥\87à¤\82 à¤\9aयनित फ़ाà¤\87लनाम"
#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
-msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरियाà¤\93à¤\82 à¤\95à¥\8b दरà¥\8dशाà¤\8f"
#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया फाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण/हसà¥\8dताà¤\82तरण à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 बà¤\9fन पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िà¤\8f à¤\9cाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया फ़ाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण/हसà¥\8dताà¤\82तरण à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 बà¤\9fन पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िà¤\8f à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position of child widget"
-msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड विडà¤\97ेट की x स्थिति"
+msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड विà¤\9c़ेट की x स्थिति"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
msgid "Y position"
#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position of child widget"
-msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड विडà¤\97ेट की y स्थिति"
+msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड विà¤\9c़ेट की y स्थिति"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "फà¥\8bà¤\82à¤\9f à¤\9aयन डà¥\89यलà¥\89à¤\97 का शीर्षक"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\9aयन सà¤\82वाद का शीर्षक"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Font name"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dड नाम"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f नाम"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "à¤\9aयनित फà¥\8bà¤\82ट का नाम"
+msgstr "à¤\9aयनित फ़à¥\89नà¥\8dट का नाम"
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans-12"
+msgstr "संस12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
-msgstr "लà¥\87बल मà¥\87à¤\82 फà¥\8bà¤\82ट का उपयोग करें"
+msgstr "लà¥\87बल मà¥\87à¤\82 फ़à¥\89नà¥\8dट का उपयोग करें"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल à¤\9aयनित फà¥\8bà¤\82ट में दर्शाया गया है?"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल à¤\9aयनित फ़à¥\89नà¥\8dट में दर्शाया गया है?"
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#, fuzzy
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल à¤\9aयनित फà¥\8bà¤\82ट आकार में दर्शाया गया है?"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया लà¥\87बल à¤\9aयनित फ़à¥\89नà¥\8dट आकार में दर्शाया गया है?"
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Show style"
-msgstr "à¤\9bाया à¤\95ा पà¥\8dरà¤\95ार"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 शà¥\88लà¥\80"
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\86à¤\95ार दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "à¤\87स फà¥\8bन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
+msgstr "à¤\87स फ़à¥\89न्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "वर्तमान में चयनित GdkFont है"
+msgstr "<p>यह वर्तमान चयनित फ़ॉन्ट फैमिली है</p>"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Preview text"
-msgstr "पाठ्य पूर्वदर्शन"
+msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "à¤\9aयनित फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f à¤\95à¥\8b दरà¥\8dशानà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िà¤\8f à¤\9cानà¥\87 वाला पाठà¥\8dय"
+msgstr "à¤\9aयनित फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\95à¥\8b दरà¥\8dशानà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िà¤\8f à¤\9cानà¥\87 वाला पाठ"
#: gtk/gtkframe.c:127
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ्य"
+msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "Label xalign"
-msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)"
+msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "The horizontal alignment of the label"
#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "Label yalign"
-msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
+msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "The vertical alignment of the label"
#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "सामानà¥\8dय फà¥\8dरà¥\87म लà¥\87बल à¤\95à¥\87 सà¥\8dथान पर à¤\8fà¤\95 विडà¤\97ेट को प्रदर्शित करें"
+msgstr "सामानà¥\8dय फà¥\8dरà¥\87म लà¥\87बल à¤\95à¥\87 सà¥\8dथान पर à¤\8fà¤\95 विà¤\9c़ेट को प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड विडà¤\97ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
+msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड विà¤\9c़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
#: gtk/gtkhandlebox.c:224
+#, fuzzy
msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपरी किनारा"
#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:233
+#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid ""
#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+msgstr "पिक्समैप"
#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "A GdkPixmap to display"
#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "Image"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c"
+msgstr "à¤\9bवि"
#: gtk/gtkimage.c:153
msgid "A GdkImage to display"
#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फाइल का नाम"
+msgstr "लà¥\8bड à¤\8fवà¤\82 पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95à¥\80 à¤\9cानà¥\87 वालà¥\80 फ़ाà¤\87ल à¤\95ा नाम"
#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Stock ID for a stock image to display"
#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान समूह"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन समूह"
#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon set to display"
-msgstr "पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िया à¤\9cानà¥\87 वाला à¤\86à¤\87à¤\95ान समूह"
+msgstr "पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िया à¤\9cानà¥\87 वाला à¤\9aिहà¥\8dन समूह"
#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Icon size"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान आकार"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन आकार"
#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "à¤à¤\82डार à¤\86à¤\87à¤\95ान या à¤\86à¤\87à¤\95ान समूह को प्रयोग करने का आकार"
+msgstr "à¤à¤\82डार à¤\9aिहà¥\8dन या à¤\9aिहà¥\8dन समूह को प्रयोग करने का आकार"
#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Animation"
#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "Storage type"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहण प्रकार"
+msgstr "à¤à¤\82डारण प्रकार"
#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c डाà¤\9fा à¤\95à¥\87 लिà¤\8f प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
+msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c बिडà¤\97ेट"
+msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c विà¤\9c़ेट"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "मेनू पाठ्य के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विडगेट"
+msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
-msgstr "सपà¥\8dताह à¤\85à¤\82à¤\95 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87à¤\9fà¥\87ड à¤\9bवि दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\9fà¥\88ब à¤\95à¥\8b दरà¥\8dशाया à¤\9cाना हà¥\88 या नहà¥\80à¤\82"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤\85à¤\82तहà¥\80न लà¥\82प मà¥\87à¤\82 à¤\9bवियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम दिà¤\96ाया à¤\9cाà¤\8f या नहà¥\80à¤\82."
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
+#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "संख्याएं ऐसे प्रदर्शित होंगी."
#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "The text of the label"
-msgstr "लेबल का पाठ्य"
+msgstr "लेबल का पाठ"
#: gtk/gtklabel.c:300
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "लेबल के पाठ्य पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
+msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
+#, fuzzy
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "औचित्य"
#: gtk/gtklabel.c:322
+#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
+"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
+"एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "Pattern"
#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ्य अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
+msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
#: gtk/gtklabel.c:345
msgid "Selectable"
#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "क्या लेबल के पाठ्य को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
+msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
#: gtk/gtklabel.c:352
msgid "Mnemonic key"
#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "à¤\87स लà¥\87बल à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
+msgstr "à¤\87स लà¥\87बल हà¥\87तà¥\81 मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "मà¥\87मà¥\8bनिà¤\95 विडà¤\97ेट"
+msgstr "मà¥\87मà¥\8bनिà¤\95 विà¤\9c़ेट"
#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "à¤\9cब लà¥\87बल à¤\95à¥\80 मà¥\87मà¥\8bनिà¤\95 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 à¤\95à¥\8b दबाया à¤\9cाà¤\8f तब विडà¤\97ेट क्रियाशील होगा"
+msgstr "à¤\9cब लà¥\87बल à¤\95à¥\80 मà¥\87मà¥\8bनिà¤\95 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 à¤\95à¥\8b दबाया à¤\9cाà¤\8f तब विà¤\9c़ेट क्रियाशील होगा"
#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The width of the layout"
-msgstr "लà¥\87à¤\86à¤\89à¤\9f की चौड़ाई"
+msgstr "à¤\85à¤à¤¿à¤¨à¥\8dयास की चौड़ाई"
#: gtk/gtklayout.c:660
msgid "The height of the layout"
-msgstr "लà¥\87à¤\86à¤\89à¤\9f की ऊंचाई"
+msgstr "à¤\85à¤à¤¿à¤¨à¥\8dयास की ऊंचाई"
#: gtk/gtkmenu.c:520
+#, fuzzy
msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "विन्डो शीर्षक"
#: gtk/gtkmenu.c:521
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-"à¤\9cब à¤\87स मà¥\87नà¥\82 à¤\95ा पà¥\8dरदरà¥\8dशन बà¤\82द à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा तब विनà¥\8dडà¥\8b मà¥\88नà¥\87à¤\9cर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
+"à¤\9cब à¤\87स मà¥\87नà¥\82 à¤\95ा पà¥\8dरदरà¥\8dशन बà¤\82द à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा तब विà¤\82डà¥\8b पà¥\8dरबà¤\82धà¤\95 द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
#: gtk/gtkmenu.c:535
+#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
-msgstr ""
+msgstr "विन्डो शीर्षक"
#: gtk/gtkmenu.c:536
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-"à¤\9cब à¤\87स मà¥\87नà¥\82 à¤\95ा पà¥\8dरदरà¥\8dशन बà¤\82द à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा तब विनà¥\8dडà¥\8b मà¥\88नà¥\87à¤\9cर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
+"à¤\9cब à¤\87स मà¥\87नà¥\82 à¤\95ा पà¥\8dरदरà¥\8dशन बà¤\82द à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा तब विà¤\82डà¥\8b पà¥\8dरबà¤\82धà¤\95 द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Vertical Padding"
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "विडà¤\97ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "विà¤\9c़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:571
+#, fuzzy
msgid "Left Attach"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जोड़ें"
#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:579
+#, fuzzy
msgid "Right Attach"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जोड़ें"
#: gtk/gtkmenu.c:580
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "विडà¤\97ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "विà¤\9c़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtkmenu.c:587
+#, fuzzy
msgid "Top Attach"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जोड़ें"
#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 à¤\8aपर नà¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\9cà¥\8bड़à¥\80 à¤\9cानà¥\87 वालà¥\87 रिà¤\95à¥\8dत सà¥\8dथान à¤\95à¥\80 मातà¥\8dरा पिà¤\95à¥\8dसल मà¥\87à¤\82"
+msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड पाà¤\87प (%s) सà¥\87 पढ़नà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85सफल"
#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
-msgstr "नà¥\80à¤\9aà¥\87"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
+#, fuzzy
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
#: gtk/gtkmenu.c:683
msgid "Can change accelerators"
msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
#: gtk/gtkmenu.c:689
+#, fuzzy
msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:697
+#, fuzzy
msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#, fuzzy
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
+"जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द नहीं होगा."
#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#, fuzzy
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
+msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Image/label border"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श डायलाà¤\97 में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
+msgstr "सà¤\82दà¥\87श सà¤\82वाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
#, fuzzy
#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "सà¤\82दà¥\87श डायलाà¤\97 में प्रदर्शित बटनें"
+msgstr "सà¤\82दà¥\87श सà¤\82वाद में प्रदर्शित बटनें"
#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "Y align"
msgstr "Y-align"
#: gtk/gtkmisc.c:110
+#, fuzzy
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid "X pad"
#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "विडà¤\97ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "विà¤\9c़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid "Y pad"
#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "विडà¤\97ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "विà¤\9c़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Page"
-msgstr "पà¥\87à¤\9c"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ"
#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "The index of the current page"
-msgstr "वरà¥\8dतमान पà¥\87à¤\9c की Index"
+msgstr "वरà¥\8dतमान पà¥\83षà¥\8dठकी Index"
#: gtk/gtknotebook.c:409
msgid "Tab Position"
#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid "Show Tabs"
-msgstr "à¤\9fà¥\88ब दरà¥\8dशाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\9fà¥\88ब दरà¥\8dशाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Whether tabs should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "Show Border"
-msgstr "बारà¥\8dडर दरà¥\8dशाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "बारà¥\8dडर दरà¥\8dशाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Whether the border should be shown or not"
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
-"à¤\95र à¤\86प à¤\95िसà¥\80 पà¥\87à¤\9c पर जा सकते हैं"
+"à¤\95र à¤\86प à¤\95िसà¥\80 पà¥\83षà¥\8dठपर जा सकते हैं"
#: gtk/gtknotebook.c:473
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "टैब लेबल"
#: gtk/gtknotebook.c:481
+#, fuzzy
msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
+msgstr "नए संदेश पर विंडो/टैब उठाएँ (&R)"
#: gtk/gtknotebook.c:487
msgid "Menu label"
msgstr "मेनू लेबल"
#: gtk/gtknotebook.c:488
+#, fuzzy
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
#: gtk/gtknotebook.c:501
msgid "Tab expand"
msgstr "टैब विस्तार"
#: gtk/gtknotebook.c:502
+#, fuzzy
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम परिणाम पलटें या नहीं."
#: gtk/gtknotebook.c:508
msgid "Tab fill"
#: gtk/gtknotebook.c:509
#, fuzzy
msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b डिफालà¥\8dà¤\9f विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता हà¥\88"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम पà¥\8dरथमाà¤\95à¥\8dषर सà¤à¥\80 à¤\85लà¥\8dफाबà¥\87à¤\9fिà¤\95 हà¥\8bनà¥\87 à¤\9aाहिà¤\8fà¤\81."
#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Tab pack type"
#: gtk/gtkpaned.c:272
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
-msgstr "मान à¤\95à¥\80 स्थिति"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 स्थिति"
#: gtk/gtkpaned.c:273
+#, fuzzy
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
#: gtk/gtkpaned.c:290
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
-msgstr "मान à¤\95à¥\80 स्थिति"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 स्थिति"
#: gtk/gtkpaned.c:291
+#, fuzzy
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "Resize"
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Show text"
-msgstr "पाठ्य दर्शाएं"
+msgstr "पाठ दर्शाएँ"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "क्या प्रगति को पाठ्य रूप में दर्शाना है"
+msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid "Text x alignment"
msgstr "समायोजन"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "आरक्षित खंड"
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
#: gtk/gtkradioaction.c:138
#, fuzzy
msgid "The value"
-msgstr "पà¥\8dरसà¤\82à¤\97 (विषय) नाम"
+msgstr "मान"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
msgstr "समूह"
#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
#: gtk/gtkradiobutton.c:113
+#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
#: gtk/gtkrange.c:284
msgid "Update policy"
-msgstr "à¤\85पडà¥\87à¤\9f पालिसी"
+msgstr "à¤\85दà¥\8dयतन पालिसी"
#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न पर सà¥\80मा à¤\95à¥\8b à¤\95à¥\88सà¥\87 à¤\85पडà¥\87à¤\9f किया जाना है"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न पर सà¥\80मा à¤\95à¥\8b à¤\95à¥\88सà¥\87 à¤\85दà¥\8dयतन किया जाना है"
#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
#: gtk/gtkrange.c:316
+#, fuzzy
msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "विंडो किनारा"
#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:324
+#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "मूल आकार का % "
#: gtk/gtkrange.c:325
+#, fuzzy
msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "केएटीईव्यू स्वतः ही पाठ पंक्ति के अंत के अतिरिक्त स्पेसेस को मिटा देगा"
#: gtk/gtkrange.c:332
+#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी दूरी"
#: gtk/gtkrange.c:333
+#, fuzzy
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
#: gtk/gtkrange.c:340
+#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "तीर कुंजी"
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:348
+#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "तीर कुंजी"
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid ""
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower"
-msgstr "नà¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "निà¤\9aला"
#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower limit of ruler"
#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Draw Value"
-msgstr "मान दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "मान दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "मान पाठ्य तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
+msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum Slider Length"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Window Placement"
-msgstr "विनà¥\8dडो स्थान निर्धारण"
+msgstr "विà¤\82डो स्थान निर्धारण"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bलबार à¤\95à¥\87 सापà¥\87à¤\9b विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bलबार à¤\95à¥\87 सापà¥\87à¤\95à¥\8dष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी दूरी"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#, fuzzy
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "निकालें"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
#, fuzzy
#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
-msgstr "दà¥\8b बार क्लिक समय"
+msgstr "डबल क्लिक समय"
#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "दो बार क्लिक समय"
+msgstr "<b>दोहरा क्लिक टाइमआउट</b>"
#: gtk/gtksettings.c:271
#, fuzzy
#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर बà¥\8dलिà¤\82à¤\95"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 à¤\9fिमà¤\9fिमाना"
#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\95रà¥\8dसर को ब्लिंक करना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 को ब्लिंक करना है"
#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर ब्लिंक समय"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 ब्लिंक समय"
#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर विभाजन"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 विभाजन"
#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ्य के लिए मिश्रित दो कर्सर को प्रदर्शित किया जाना है"
+"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
-msgstr "प्रसंग (विषय) नाम"
+msgstr "प्रसंग नाम"
#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "प्रासंगिक RC फाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
+msgstr "पà¥\8dरासà¤\82à¤\97िà¤\95 RC फ़ाà¤\87ल à¤\95ा नाम à¤\9cिसà¥\87 लà¥\8bड à¤\95िया à¤\9cाना हà¥\88"
#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "à¤\86यà¤\95न पà¥\8dरसà¤\82à¤\97 (विषय) नाम"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन पà¥\8dरसà¤\82à¤\97 नाम"
#: gtk/gtksettings.c:311
+#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "प्रसंग का नाम जिसे उपयोग में लेना है --dump"
#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Key Theme Name"
#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "मुख्य प्रसंग RC फाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय पà¥\8dरसà¤\82à¤\97 RC फ़ाà¤\87ल à¤\95ा नाम à¤\9cिसà¥\87 लà¥\8bड à¤\95िया à¤\9cाना हà¥\88"
#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Menu bar accelerator"
#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Drag threshold"
-msgstr "प्रारंभिक बिन्दु को खिसकाएं"
+msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "à¤\96िसà¤\95ानà¥\87 सà¥\87 पà¥\82रà¥\8dव à¤\95रà¥\8dसर कितने पिक्सल चल सकता है"
+msgstr "à¤\96िसà¤\95ानà¥\87 सà¥\87 पà¥\82रà¥\8dव सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 कितने पिक्सल चल सकता है"
#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
-msgstr "फà¥\8bन्ट नाम"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट नाम"
#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95िà¤\8f à¤\9cानà¥\87 वालà¥\87 डिफालà¥\8dà¤\9f फà¥\8bन्ट का नाम"
+msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95िà¤\8f à¤\9cानà¥\87 वालà¥\87 डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f फ़à¥\89न्ट का नाम"
#: gtk/gtksettings.c:355
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "डà¥\87सà¥\8dà¤\95à¤\9fà¥\89प à¤\9aिहà¥\8dन"
#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:365
+#, fuzzy
msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr " XFT (एंटी-अलियासिंग) उपयोग नहीं करें"
#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
+#, fuzzy
msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉन्ट संकेत उपयोग करें"
#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:385
+#, fuzzy
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:395
+#, fuzzy
msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "आरजीबीए अनुक्रम"
#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:405
+#, fuzzy
msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "150 डीपीआई"
#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
-msgstr "मोड (रूप)"
+msgstr "मोड"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "वह दिशा à¤\9cिसमà¥\87à¤\82 à¤\98à¤\9fà¤\95 विडà¤\97ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
+msgstr "वह दिशा à¤\9cिसमà¥\87à¤\82 à¤\98à¤\9fà¤\95 विà¤\9c़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
#: gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड में स्नेप करें"
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया तà¥\8dरà¥\81à¤\9fििपà¥\82रà¥\8dण मान सà¥\8dवयà¤\82 हà¥\80 सà¥\8dपिन बà¤\9fन à¤\95à¥\87 नà¤\9cदà¥\80à¤\95à¥\80 à¤\86à¤\97à¥\87 वालà¥\87 मान सà¥\87 बदल à¤\9cाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया तà¥\8dरà¥\81à¤\9fििपà¥\82रà¥\8dण मान सà¥\8dवयà¤\82 हà¥\80 सà¥\8dपिन बà¤\9fन à¤\95à¥\87 नà¤\9cदà¥\80à¤\95à¥\80 à¤\86à¤\97à¥\87 वालà¥\87 मान सà¥\87 बदल à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Numeric"
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid "Update Policy"
-msgstr "à¤\85पडà¥\87à¤\9f नीति"
+msgstr "à¤\85दà¥\8dयतन नीति"
#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¥\8dपिन बà¤\9fन हमà¥\87शा à¤\85पडà¥\87à¤\9f रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¥\8dपिन बà¤\9fन हमà¥\87शा à¤\85दà¥\8dयतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#, fuzzy
msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
#: gtk/gtkstatusbar.c:174
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
#: gtk/gtkstatusbar.c:201
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\87à¤\9fसबार पाठà¥\8dय के चारों ओर उठाव का प्रकार"
+msgstr "सà¥\8dथिति-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 पाठके चारों ओर उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtktable.c:159
msgid "Rows"
msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
#: gtk/gtktable.c:203
+#, fuzzy
msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
#: gtk/gtktable.c:210
+#, fuzzy
msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
#: gtk/gtktable.c:211
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "विडà¤\97ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "विà¤\9c़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtktable.c:217
+#, fuzzy
msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
#: gtk/gtktable.c:218
+#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
#: gtk/gtktable.c:224
+#, fuzzy
msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Horizontal options"
-msgstr "छैतिज पैमाने"
+msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:232
+#, fuzzy
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Vertical options"
-msgstr "उर्ध्वाधर पैमाने"
+msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:239
+#, fuzzy
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
#: gtk/gtktable.c:245
msgid "Horizontal padding"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "विडà¤\97ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+msgstr "विà¤\9c़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtktable.c:252
msgid "Vertical padding"
-msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
+msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:253
+#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठ्य विटगेट के लिए छैतिज समायोजन"
+msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन"
#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठ्य विडगेट के लिए उर्ध्वाधर समायोजन"
+msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Line Wrap"
#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "विडà¤\97ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
+msgstr "विà¤\9c़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Word Wrap"
#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया विडà¤\97ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया विà¤\9c़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Tag Table"
#: gtk/gtktextbuffer.c:182
msgid "Text Tag Table"
-msgstr "पाठ्य टैग टेबल"
+msgstr "पाठ टैग टेबल"
#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Tag name"
#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "पाठ्य टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम"
+msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
#: gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
+msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Background full height"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव पूर्ण ऊंचाई"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि पूर्ण ऊंचाई"
#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-"à¤\95à¥\8dया पारà¥\8dशà¥\8dव रà¤\82à¤\97 पà¥\82रà¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dति à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 तà¤\95 à¤à¤°à¤¾ à¤\9cाना हà¥\88 या सिरà¥\8dफ à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤\95िà¤\8f à¤\97à¤\8f à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 "
-"तक"
+"à¤\95à¥\8dया पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि रà¤\82à¤\97 पà¥\82रà¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dति à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 तà¤\95 à¤à¤°à¤¾ à¤\9cाना हà¥\88 या सिरà¥\8dफ à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤\95िà¤\8f à¤\97à¤\8f à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\95à¥\80 "
+"à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 तà¤\95"
#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background stipple mask"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव साधारण मास्क"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि साधारण मास्क"
#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-"जब पाठ्य पार्श्व चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
+"जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
+msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क"
+msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-"जब पाठ्य का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह "
-"करें"
+"जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
-msgstr "पाठ्य दिशा"
+msgstr "पाठ दिशा"
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "पाठ्य दिशा उदाहरण के लिए दायें-से-बायें या बांये से दांयें"
+msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
#: gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f वरà¥\8dणन à¤\8fà¤\95 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 तरह à¤\9cà¥\88सà¥\87 \"Sans Italic 12\""
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f वरà¥\8dणन à¤\8fà¤\95 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 तरह à¤\9cà¥\88सà¥\87 \"सà¤\82स à¤\87à¤\9fà¥\87लिà¤\95 12\""
#: gtk/gtktexttag.c:308
+#, fuzzy
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtktexttag.c:317
+#, fuzzy
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
+"<b>छोटा</b> अवयव प्रस्तावित करता है कि पाठ <i>छोटा फॉन्ट</i> जैसे रेंडर किया जाएगा.\n"
+" "
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:337
+#, fuzzy
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "पà¥\87à¤\82à¤\97à¥\8b यà¥\81निà¤\9f मà¥\87à¤\82 फà¥\8bन्ट आकार"
+msgstr "पà¥\87à¤\82à¤\97à¥\8b यà¥\81निà¤\9f मà¥\87à¤\82 फ़à¥\89न्ट आकार"
#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "बाà¤\82या, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
+msgstr "बायाà¤\81, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid "Left margin"
-msgstr "दाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन"
+msgstr "बायाà¤\81 हाशिया"
#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "बाà¤\82यà¥\87 मारà¥\8dà¤\9cिन की चौड़ाई, पिक्सल में"
+msgstr "बायाà¤\81 हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid "Right margin"
-msgstr "दाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन"
+msgstr "दायाà¤\81 हाशिया"
#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "दाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन की चौड़ाई पिक्सल में"
+msgstr "दायाà¤\81 हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
msgid "Indent"
-msgstr "हाशियà¥\87 सà¥\87 à¤\85à¤\82दर"
+msgstr "हाशियà¥\87 à¤\95à¥\80 दà¥\82रà¥\80"
#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
-msgstr ""
-"पाठ्य को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
-"रखें)"
+msgstr "पाठ को आधार पंक्ति से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें)"
#: gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल"
+msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
#: gtk/gtktexttag.c:444
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "वà¥\8dरà¥\88प à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर पिà¤\95à¥\8dसल"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 नà¥\80à¤\9aà¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8dस"
#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "पà¥\88राà¤\97à¥\8dराफ मà¥\87à¤\82 वà¥\8dरà¥\88प पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95े बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
+msgstr "पà¥\88राà¤\97à¥\8dराफ à¤\95à¥\87 नà¥\80à¤\9aे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
#: gtk/gtktexttag.c:454
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "वà¥\8dरà¥\88प मà¥\8bड"
+msgstr "वà¥\8dरà¥\88प à¤\95à¥\87 à¤à¥\80तर पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लà¥\8dस"
#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
msgid "Tabs"
-msgstr "टैब"
+msgstr "टैब्स"
#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "इस पाठ्य के लिए कस्टम टैब"
+msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Invisible"
-msgstr "अदश्य"
+msgstr "à¤\85दà¥\83शà¥\8dय"
#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "क्या इस पाठ्य को छुपाना है"
+msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Background full height set"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव पà¥\82रà¥\8dण à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 समà¥\82ह"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि पà¥\82रà¥\8dण à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88 नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88ब पारà¥\8dशà¥\8dव à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82चाई को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88ब पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\81चाई को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:517
+#, fuzzy
msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
#: gtk/gtktexttag.c:518
+#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:525
+#, fuzzy
msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क"
#: gtk/gtktexttag.c:526
+#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Justification set"
-msgstr "नà¥\8dयायसà¤\82à¤\97त समà¥\82ह"
+msgstr "नà¥\8dयायसà¤\82à¤\97त नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:562
+#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Left margin set"
-msgstr "बाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन समà¥\82ह"
+msgstr "बायाà¤\81 हाशिया नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 बाà¤\82यà¥\87 मारà¥\8dà¤\9cिन को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 बाà¤\8fà¤\81 हाशिà¤\8f को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Indent set"
-msgstr "हाशियà¥\87 सà¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤\95ा समà¥\82ह"
+msgstr "हाशियà¥\87 नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects indentation"
#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\8aपर à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8bà¤\82 à¤\95ा समà¥\82ह"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\8aपर à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8dस नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\8aपर à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8bà¤\82 की संख्या को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\8aपर à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8dस की संख्या को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 नà¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8bà¤\82 à¤\95ा समà¥\82ह"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 नà¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8dस नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "वà¥\8dरà¥\88प à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसल समà¥\82ह"
+msgstr "वà¥\8dरà¥\88प à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसल नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 वà¥\8dरà¥\88प पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसलà¥\8bà¤\82 की संख्या को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 वà¥\8dरà¥\88प पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\87 पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लà¥\8dस की संख्या को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Right margin set"
-msgstr "दाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन समà¥\82ह"
+msgstr "दायाà¤\81 हाशिया नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 दाà¤\82यà¥\87 मारà¥\8dà¤\9cिन को प्रभावित करेगा"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया यह à¤\9fà¥\88à¤\97 दायाà¤\81 हाशिया को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "वà¥\8dरà¥\88प मà¥\8bड समà¥\82ह"
+msgstr "वà¥\8dरà¥\88प मà¥\8bड नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Tabs set"
-msgstr "टैब समूह"
+msgstr "टैब्स नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects tabs"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Invisible set"
-msgstr "à¤\85दà¥\83शà¥\8dय समà¥\82ह"
+msgstr "à¤\85दà¥\83शà¥\8dय नियत"
#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects text visibility"
#: gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\8aपर पिà¤\95à¥\8dसल"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 à¤\89पर पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लà¥\8dस"
#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 नà¥\80à¤\9aà¥\87 पिà¤\95à¥\8dसल"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 नà¥\80à¤\9aà¥\87 पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लà¥\8dस"
#: gtk/gtktextview.c:563
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "वà¥\8dरà¥\88प à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर पिà¤\95à¥\8dसल"
+msgstr "वà¥\8dरà¥\87प à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लà¥\8dस"
#: gtk/gtktextview.c:581
msgid "Wrap Mode"
#: gtk/gtktextview.c:599
msgid "Left Margin"
-msgstr "बाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन"
+msgstr "बायाà¤\81 हाशिया"
#: gtk/gtktextview.c:609
msgid "Right Margin"
-msgstr "दाà¤\82या मारà¥\8dà¤\9cिन"
+msgstr "दायाà¤\81 हाशिया"
#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "दशà¥\8dय à¤\95रà¥\8dसर"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 दà¥\83षà¥\8dà¤\9fिà¤\97à¥\8bà¤\9aर"
#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "यदि पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\95रà¥\8dसर दिà¤\96ाया à¤\97या हà¥\88"
+msgstr "यदि पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 दिà¤\96ाया à¤\9cाà¤\8f"
#: gtk/gtktextview.c:645
msgid "Buffer"
-msgstr "बफà¥\8dफर"
+msgstr "बफ़र"
#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "बफà¥\8dफर à¤\9cà¥\8b दिà¤\96ाया à¤\9cà¥\8bयà¥\87गा"
+msgstr "बफ़र à¤\9cà¥\8b दिà¤\96ाया à¤\9cाà¤\8fगा"
#: gtk/gtktextview.c:653
+#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "त्वरक मोड"
#: gtk/gtktextview.c:654
+#, fuzzy
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
#: gtk/gtktextview.c:661
+#, fuzzy
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "पेज टैब"
#: gtk/gtktextview.c:662
+#, fuzzy
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
#: gtk/gtktextview.c:671
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
-msgstr "à¤\85à¤\97à¥\8dर रंग"
+msgstr "वरà¥\8dतनà¥\80 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि रंग"
#: gtk/gtktextview.c:672
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\95रà¥\8dसर का रंग क्या हो"
+msgstr "पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 का रंग क्या हो"
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "à¤\9fाà¤\97ल बà¤\9fन à¤\95à¥\8b रà¥\87डियà¥\8b बà¤\9fन à¤\95à¥\80 तरह पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "नया à¤\95à¥\87à¤\8fà¤\9fà¥\80à¤\88 दà¥\83शà¥\8dय बनाà¤\8fà¤\81 (à¤\8fà¤\95 नया विà¤\82डà¥\8b à¤\89सà¥\80 दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c़ सà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤\95à¥\87 साथ)"
#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¤\95 बनाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¤\95 बनाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार की दिशा"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 की दिशा"
#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार की स्टाइल"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 की स्टाइल"
#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार को कैसे बनाना है"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 को कैसे बनाना है"
#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Show Arrow"
-msgstr "तà¥\80र दरà¥\8dशाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "तà¥\80र दरà¥\8dशाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#, fuzzy
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
+"आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#, fuzzy
msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "पुश बटन"
#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार का स्टाइल"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 का स्टाइल"
#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "à¤\95à¥\8dया डिफालà¥\8dà¤\9f à¤\9fà¥\82लबार मà¥\87à¤\82 सिरà¥\8dफ पाठà¥\8dय हà¥\8b, पाठà¥\8dय या à¤\86à¤\87à¤\95ान या सिरà¥\8dफ à¤\86à¤\87à¤\95ान"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 मà¥\87à¤\82 सिरà¥\8dफ पाठहà¥\8b, पाठया à¤\9aिहà¥\8dन या सिरà¥\8dफ à¤\9aिहà¥\8dन"
#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "à¤\9fà¥\82लबार à¤\86à¤\87à¤\95ान का आकार"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\9aिहà¥\8dन का आकार"
#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "डिफालà¥\8dà¤\9f à¤\9fà¥\82लबार मà¥\87à¤\82 à¤\86à¤\87à¤\95ान का आकार"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\89पà¤\95रण-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 मà¥\87à¤\82 à¤\9aिहà¥\8dन का आकार"
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "à¤\9fà¥\87बल मà¥\87à¤\82 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dनà¥\8bà¤\82 मà¥\87à¤\82 पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न पाठà¤\95ब दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "à¤\9fà¥\88ब लà¥\87बल à¤\95à¥\87 à¤\9aारà¥\8bà¤\82 à¤\93र à¤\95à¥\80 बारà¥\8dडर à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\95à¥\80 तरह à¤\89पयà¥\8bà¤\97 हà¥\87तà¥\81 वà¥\88लà¥\87à¤\9f à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82:"
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#, fuzzy
msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो"
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान समà¥\82ह"
+msgstr "लà¥\87बल विà¤\9c़à¥\87à¤\9f"
#: gtk/gtktoolbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95िया à¤\9cानà¥\87 वाला à¤\86à¤\87à¤\95ान समà¥\82ह"
+msgstr "मà¥\87नà¥\82 वसà¥\8dतà¥\81 मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरदरà¥\8dशित à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\9aिहà¥\8dन à¤\95ा नाम"
#: gtk/gtktoolitem.c:173
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है"
#: gtk/gtktreeview.c:543
+#, fuzzy
msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
#: gtk/gtktreeview.c:544
+#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 लिà¤\8f छैितज समायोजन"
+msgstr "विà¤\9c़à¥\87à¤\9f हà¥\87तà¥\81 छैितज समायोजन"
#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 लिà¤\8f उर्ध्वाधर समायोजन"
+msgstr "विà¤\9c़à¥\87à¤\9f हà¥\87तà¥\81 उर्ध्वाधर समायोजन"
#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "कालम हैडर (शीर्षक) बटन को दर्शाएं"
+msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "हैडर (शीर्षक) क्लिक किए जाने योग्य"
+msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "à¤\95ालम शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\98à¤\9fना à¤\95ा पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\81तà¥\8dतर"
+msgstr "à¤\95ालम शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\98à¤\9fना पर पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरिया दà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "à¤\95ालम विसà¥\8dतारà¤\95 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f कालम को समायोजित करें"
+msgstr "à¤\95ालम विसà¥\8dतारà¤\95 हà¥\87तà¥\81 कालम को समायोजित करें"
#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Reorderable"
#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
-msgstr "दश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
+msgstr "दà¥\83शà¥\8dय पà¥\81नà¤\83 à¤\95à¥\8dरम सà¥\87 à¤\9cमानà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय"
#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने के लिए थीम इंजन के संकेत को समायोजित करें"
+msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
-msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9c समरà¥\8dथ बनाà¤\8fं"
+msgstr "ढà¥\82à¤\82ढना सà¤\95à¥\8dषम à¤\95रà¥\87ं"
#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
-msgstr "à¤\95ालम मà¥\87à¤\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cें"
+msgstr "à¤\95ालम मà¥\87à¤\82 ढà¥\82à¤\82ढें"
#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "स्थिर ऊंचाई"
+msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:657
+#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चयन सीमा"
#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b डिफालà¥\8dà¤\9f विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता हà¥\88"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम पà¥\8dरथमाà¤\95à¥\8dषर सà¤à¥\80 à¤\85लà¥\8dफाबà¥\87à¤\9fिà¤\95 हà¥\8bनà¥\87 à¤\9aाहिà¤\8fà¤\81."
#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Vertical Separator Width"
#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
+msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
#: gtk/gtktreeview.c:687
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
#: gtk/gtktreeview.c:710
+#, fuzzy
msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
#: gtk/gtktreeview.c:711
+#, fuzzy
msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
#: gtk/gtktreeview.c:717
+#, fuzzy
msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
#: gtk/gtktreeview.c:718
+#, fuzzy
msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Whether to display the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
msgid "Resizable"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार बदला à¤\9cा सà¤\95ता हà¥\88"
+msgstr "à¤\86à¤\95ार बदलनà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "à¤\95ालम à¤\95à¥\87 à¤\86à¤\95ार à¤\95à¥\8b à¤\89पयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता बदल सà¤\95ता है"
+msgstr "à¤\95ालम à¤\86à¤\95ार à¤\89पयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता दà¥\8dवारा बदलनà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय है"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Current width of the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है?"
+msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Widget"
-msgstr "विडà¤\97ेट"
+msgstr "विà¤\9c़ेट"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "विडà¤\97ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
+msgstr "विà¤\9c़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्तिबद्धता"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#, fuzzy
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Sort indicator"
-msgstr "सारà¥\8dà¤\9f सूचक"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम सूचक"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया सारà¥\8dà¤\9f सूचक को दर्शाया जाना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम सूचक को दर्शाया जाना है"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Sort order"
-msgstr "सारà¥\8dà¤\9f क्रम"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम क्रम"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "सारà¥\8dà¤\9f सà¥\82à¤\9aà¤\95 यह à¤\85वशà¥\8dय बताà¤\8f à¤\95ि सारà¥\8dà¤\9f दिशा क्या है?"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम सà¥\82à¤\9aà¤\95 यह à¤\85वशà¥\8dय बताà¤\8f à¤\95ि à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम दिशा क्या है?"
#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#, fuzzy
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "दस्ताबेज प्रकार परिभाषा"
#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#, fuzzy
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पूर्ण यूआई का एक्सएमएल वर्णन कंसोल में फेंकें"
#: gtk/gtkviewport.c:136
msgid ""
#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Widget name"
-msgstr "विडà¤\97ेट नाम"
+msgstr "विà¤\9c़ेट नाम"
#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "The name of the widget"
-msgstr "विडà¤\97ेट का नाम"
+msgstr "विà¤\9c़ेट का नाम"
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Parent widget"
-msgstr "पिता विडà¤\97ेट"
+msgstr "पà¥\88रà¥\87à¤\82à¤\9f विà¤\9c़ेट"
#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "à¤\87स विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95ा पिता विडà¤\97à¥\87à¤\9f यह à¤\8fà¤\95 à¤\95à¤\82à¤\9fà¥\87नर विडà¤\97ेट होना चाहिए"
+msgstr "à¤\87स विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95ा पà¥\88रà¥\87à¤\82à¤\9f विà¤\9c़à¥\87à¤\9f. यह à¤\8fà¤\95 à¤\95à¤\82à¤\9fà¥\87नर विà¤\9c़ेट होना चाहिए"
#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Width request"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤\95à¥\80 पà¥\8dरारà¥\8dथना"
+msgstr "à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 निवà¥\87दित"
#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:433
+#, fuzzy
msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "चौड़ाई की प्रार्थना"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:443
+#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
#: gtk/gtkwidget.c:450
+#, fuzzy
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
#: gtk/gtkwidget.c:456
+#, fuzzy
msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोग से बाहर हों"
#: gtk/gtkwidget.c:457
+#, fuzzy
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=स्क्रीन पर सीधे ही नोआट्यून स्थिति प्रदर्शित करता है"
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Can focus"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स à¤\95िया à¤\9cा सकता है"
+msgstr "फà¥\8bà¤\95स à¤\95र सकता है"
#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया विडà¤\97à¥\87à¤\9f यह à¤\87नपà¥\81à¤\9f फà¥\8bà¤\95स à¤\95à¥\8b सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\95रà¥\87à¤\97ा?"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया विà¤\9c़à¥\87à¤\9f यह à¤\87नपà¥\81à¤\9f फà¥\8bà¤\95स à¤\95à¥\8b सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\95रà¥\87à¤\97ा"
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Has focus"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स à¤\95िया à¤\97या"
+msgstr "फà¥\8bà¤\95स हà¥\88"
#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया विडà¤\97ेट के पास इनपुट फोकस है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया विà¤\9c़ेट के पास इनपुट फोकस है"
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Is focus"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स à¤\95िया à¤\97या?"
+msgstr "फà¥\8bà¤\95स हà¥\88"
#: gtk/gtkwidget.c:478
+#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा?"
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Can default"
-msgstr "डिफाल्ट किया जा सकता है"
+msgstr "डिफ़à¥\89ल्ट किया जा सकता है"
#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b डिफालà¥\8dà¤\9f विडà¤\97ेट किया जा सकता है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤\87स विà¤\9c़à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\8b डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f विà¤\9c़ेट किया जा सकता है"
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Has default"
-msgstr "डिफालà¥\8dà¤\9f à¤\95िया à¤\97या"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f हà¥\88"
#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया यह डिफालà¥\8dà¤\9f विडà¤\97ेट है"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया विà¤\9c़à¥\87à¤\9f डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f विà¤\9c़ेट है"
#: gtk/gtkwidget.c:498
+#, fuzzy
msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट 100%"
#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:505
+#, fuzzy
msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "शिशु वस्तु 1"
#: gtk/gtkwidget.c:506
+#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+msgstr "विंडो वर्कग्रुप जिसका उपयोगकर्ता एक हिस्सा है"
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "शैली"
#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid ""
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "घटनाएँ"
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:527
+#, fuzzy
msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "ध्वनि घटनाएँ"
#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:535
+#, fuzzy
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "सभी शीर्ष दिखाएँ"
#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
#: gtk/gtkwidget.c:1378
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स सà¥\82à¤\9aà¤\95 तथा विडà¤\97ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
+msgstr "फà¥\8bà¤\95स सà¥\82à¤\9aà¤\95 तथा विà¤\9c़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#, fuzzy
msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स सà¥\82à¤\9aà¤\95 तथा विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a की चौड़ाई, पिक्सल में"
+msgstr "फà¥\8bà¤\95स सà¥\82à¤\9aà¤\95 लाà¤\87न की चौड़ाई, पिक्सल में"
#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#, fuzzy
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#, fuzzy
msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स सà¥\82à¤\9aà¤\95 तथा विडà¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88, पिà¤\95à¥\8dसल में"
+msgstr "फà¥\8bà¤\95स सà¥\82à¤\9aà¤\95 तथा विà¤\9c़à¥\87à¤\9f बà¤\95à¥\8dसà¥\87 à¤\95à¥\87 बà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88, पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लà¥\8dस में"
#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Cursor color"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर का रंग"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 का रंग"
#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\95रà¥\8dसर का रंग क्या हो"
+msgstr "पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 का रंग क्या हो"
#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 à¤\95रà¥\8dसर रंग"
+msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95 सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 रंग"
#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#, fuzzy
msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है"
#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Window Type"
-msgstr "विनà¥\8dडो प्रकार"
+msgstr "विà¤\82डो प्रकार"
#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "The type of the window"
-msgstr "विनà¥\8dडो का प्रकार"
+msgstr "विà¤\82डो का प्रकार"
#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Window Title"
-msgstr "विनà¥\8dडो का शीर्षक"
+msgstr "विà¤\82डो का शीर्षक"
#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "The title of the window"
-msgstr "विनà¥\8dडà¥\8b à¤\95à¥\80 शीर्षक"
+msgstr "विà¤\82डà¥\8b à¤\95ा शीर्षक"
#: gtk/gtkwindow.c:468
-#, fuzzy
msgid "Window Role"
-msgstr "विनà¥\8dडà¥\8b à¤\95ा शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgstr "विà¤\82डà¥\8b रà¥\8bल"
#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Allow Shrink"
-msgstr "सिà¤\95à¥\81ड़नà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤\85नà¥\81मति"
+msgstr "सिà¤\95à¥\81ड़ना सà¥\8dवà¥\80à¤\95ारà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkwindow.c:478
#, no-c-format
#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Allow Grow"
-msgstr "बढ़नà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤\85नà¥\81मति"
+msgstr "बढ़ना सà¥\8dवà¥\80à¤\95ारà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
+msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो के आकार को बदल सकता है"
+msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "मोडल"
#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"यदि TRUE है तब विन्डो Model होगी (अर्थात् जब यह आएगी तब अन्य विन्डो का प्रयोग नहीं "
-"à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता)"
+"यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
+"à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95à¥\87à¤\97ा)"
#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Window Position"
-msgstr "विनà¥\8dडो की स्थिति"
+msgstr "विà¤\82डो की स्थिति"
#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "विनà¥\8dडो की प्रारंभिक स्थिति"
+msgstr "विà¤\82डो की प्रारंभिक स्थिति"
#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Default Width"
-msgstr "डिफालà¥\8dड चौड़ाई"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f चौड़ाई"
#: gtk/gtkwindow.c:519
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-"विनà¥\8dडà¥\8b à¤\95à¥\80 डिफालà¥\8dड à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88, à¤\87सà¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 तब à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा à¤\9cब विनà¥\8dडो को प्रारंभिक तौर पर "
+"विà¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\80 डिफालà¥\8dड à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88, à¤\87सà¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 तब à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा à¤\9cब विà¤\82डो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Default Height"
-msgstr "डिफालà¥\8dà¤\9f à¤\8aà¤\82चाई"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\8aà¤\81चाई"
#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-"विनà¥\8dडà¥\8b à¤\95à¥\80 डिफालà¥\8dà¤\9f à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88, à¤\87सà¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 तब à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा à¤\9cब विनà¥\8dडो को प्रारंभिक तौर पर "
+"विà¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\80 डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88, à¤\87सà¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 तब à¤\95िया à¤\9cाà¤\8fà¤\97ा à¤\9cब विà¤\82डो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
#: gtk/gtkwindow.c:538
+#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "इस पैरेंट के साथ उप-कार्य सूची कनेक्ट करें (&n)"
#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Icon"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन"
#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Icon for this window"
-msgstr "à¤\87स विनà¥\8dडà¥\8b à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\86à¤\87à¤\95ान"
+msgstr "à¤\87स विà¤\82डà¥\8b हà¥\87तà¥\81 à¤\9aिहà¥\8dन"
#: gtk/gtkwindow.c:562
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr "फà¥\8bन्ट नाम"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट नाम"
#: gtk/gtkwindow.c:563
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "à¤\87स विनà¥\8dडà¥\8b à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\86à¤\87à¤\95ान"
+msgstr "à¤\87स विà¤\82डà¥\8b हà¥\87तà¥\81 à¤\9aिहà¥\8dन"
#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Is Active"
-msgstr "à¤\95या à¤\95à¥\8dरियाशà¥\80ल हà¥\88?"
+msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय हà¥\88"
#: gtk/gtkwindow.c:579
+#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+msgstr "क्या एक नया विंडो डिफ़ॉल्ट से अधिकतम हो"
#: gtk/gtkwindow.c:586
+#, fuzzy
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
#: gtk/gtkwindow.c:587
+#, fuzzy
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें या नहीं"
#: gtk/gtkwindow.c:594
+#, fuzzy
msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "संकेत प्राप्त करें"
#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Name=कार्यपट्टी"
#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:611
+#, fuzzy
msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Name=पेजर"
#: gtk/gtkwindow.c:612
+#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
#: gtk/gtkwindow.c:626
-#, fuzzy
msgid "Accept focus"
-msgstr "फà¥\8bà¤\95स à¤\95िया à¤\97या?"
+msgstr "फà¥\8bà¤\95स à¤\95à¥\8b सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\95रà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkwindow.c:627
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:641
+#, fuzzy
msgid "Focus on map"
-msgstr ""
+msgstr "मुझपर क्लिक करें"
#: gtk/gtkwindow.c:642
+#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
+msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:657
+#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
#: gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Gravity"
-msgstr "à¤\97à¥\83तà¥\8dव"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरà¥\87विà¤\9fà¥\80"
#: gtk/gtkwindow.c:673
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "विन्डो का गृत्व"
+msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#, fuzzy
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+msgstr "जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है."
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+msgstr "आईएम स्थिति शैली"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "फोल्डर का नाम"
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gk.hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gk.hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-07 17:12+0530\n"
-"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
-"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-21 14:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s फाइल खोलने में असफल; %s"
+msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल %s मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8bà¤\88 डाटा नहीं है"
+msgstr "à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल '%s' मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8bà¤\88 डà¥\87टा नहीं है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c %s à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85सफल, à¤\95ारण à¤\85à¤\97à¥\8dयात, शायद à¤\8fà¤\95 à¤\96राब à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल हà¥\88"
+msgstr "à¤\9bवि '%s' à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85सफल, à¤\95ारण à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात, शायद à¤\96राब à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "एनीमेशन %s को लोड करने में असफल, कारण अग्यात, शायद एक खराब एनीमेशन फाइल है"
+msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 माडà¥\8dयà¥\82ल %s à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\9bम %s"
+msgstr "à¤\9bवि लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 माडà¥\8dयà¥\82लà¤\83 %s à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\95à¥\8dषमà¤\83 %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
#, c-format
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"à¤\87मà¥\87à¤\9c लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 माडà¥\8dयà¥\82ल %s सहà¥\80 à¤\87à¤\82à¤\9fरफà¥\87स नहà¥\80à¤\82 बना पा रहा, शायद यह à¤à¤¿à¤¨à¥\8dन GTK सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\87 हà¥\88"
+"à¤\9bवि लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 माडà¥\8dयà¥\82ल %s सहà¥\80 à¤\87à¤\82à¤\9fरफà¥\87स निरà¥\8dयात नहà¥\80à¤\82 à¤\95र सà¤\95ा, शायद यह à¤à¤¿à¤¨à¥\8dन GTK सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\87 हà¥\88?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरà¤\95ार %s à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "à¤\9bवि पà¥\8dरà¤\95ार '%s' समरà¥\8dथित नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फाà¤\87ल %s à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल पà¥\8dरारà¥\82प पहà¤\9aाना नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल '%s' हà¥\87तà¥\81 à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f पहà¤\9aाना नहà¥\80à¤\82 सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aित à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "à¤\85परिà¤\9aित à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c '%s' को लोड करने में असफल: %s"
+msgstr "à¤\9bवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "JPEG इमेज फाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
+msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbf à¤\95ा यह सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प %s à¤\95à¥\8b सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित नहà¥\80à¤\82 à¤\95र सà¤\95ता"
+msgstr "gdk-pixbf à¤\95ा यह बिलà¥\8dड à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f: %s à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cना समरà¥\8dथित नहà¥\80à¤\82 à¤\95रता"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
-#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "XBM इमेज फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "छवि को कालबैक में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
-#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "TIFF इमेज को खोलने में असफल"
+msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
-#, fuzzy
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "XBM इमेज को लोड करते समय अस्थायी फाइल में लिखने में असफल"
+msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "%s को लिखने के लिए खोलने में असफल %s"
+msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "लिà¤\96तà¥\87 समय %s à¤\95à¥\8b बनà¥\8dद à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85सफल, सà¤à¥\80 डाà¤\9fा सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा %s"
+msgstr "लिà¤\96नà¥\87 à¤\95à¥\87 दà¥\8cरान à¤\9bवि '%s' à¤\95à¥\8b बनà¥\8dद à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85सफल, सà¤à¥\80 डà¥\87à¤\9fा सहà¥\87à¤\9cà¥\87 नहà¥\80à¤\82 à¤\97à¤\8f हà¥\8bà¤\82à¤\97à¥\87: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
-#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "XBM इमेज फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरà¤\95ार %s à¤\95à¥\80 बढ़तà¥\80 हà¥\81à¤\88 लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
+msgstr "à¤\9bवि पà¥\8dरà¤\95ार '%s' à¤\95à¥\80 बढ़तà¥\80 हà¥\81à¤\88 लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 समरà¥\8dथित नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
#, c-format
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"आंतरिक त्रुटि इमेज लोडर माड्यूल %s इमेज की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका परन्तु इसका कारण "
-"नहà¥\80à¤\82 बना सà¤\95ता"
+"आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' छवि की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका, परन्तु असफलता "
+"à¤\95ा à¤\95ारण नहà¥\80à¤\82 बता पाया"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c हैडर खराब है"
+msgstr "à¤\9bवि हैडर खराब है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प à¤\85à¤\97à¥\8dयात"
+msgstr "à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c पिà¤\95à¥\8dसल डाटा खराब है"
+msgstr "à¤\9bवि पिà¤\95à¥\8dसल डà¥\87टा खराब है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u बाइट आकार का इमेज बफर बनाने में असफल"
-msgstr[1] "%u बाइट आकार का इमेज बफर बनाने में असफल"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चिह्न चंक"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरà¤\95ार à¤\95ा à¤\8fनिमà¥\87शन समरà¥\8dथित नहà¥\80"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन पà¥\8dरà¤\95ार"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "à¤\8fनिमेशन में अवैध हैडर"
+msgstr "à¤\8fनà¥\80मेशन में अवैध हैडर"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "à¤\8fनिमà¥\87शन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+msgstr "à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "à¤\8fनिमेशन में खराब भाग"
+msgstr "à¤\8fनà¥\80मेशन में खराब भाग"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "ANI à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP à¤\87मà¥\87à¤\9c मà¥\87à¤\82 à¤\97लत à¤\95ा हà¥\88डर à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "BMP à¤\9bवि मà¥\87à¤\82 à¤\85समरà¥\8dथित हà¥\88डर à¤\86à¤\95ार हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP à¤\87मà¥\87à¤\9c मà¥\87à¤\82 बà¥\87à¤\95ार हà¥\88डर डाà¤\9fा"
+msgstr "BMP à¤\9bवि मà¥\87à¤\82 बà¥\87à¤\95ार हà¥\88डर डà¥\87à¤\9fा हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP- à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "BMP- à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF %s को पढ़ने में असफल"
+msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF लà¥\8bडर (%s) मà¥\87à¤\82 à¤\86à¤\82तरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\95à¥\81à¤\9b डà¥\87à¤\9fा à¤\97à¥\81म हà¥\88 (सà¤\82à¤à¤µà¤¤à¤\83 यह à¤\95à¥\81à¤\9b à¤\96राब हà¥\88?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF à¤\87मà¥\87à¤\9c लà¥\8bडर मà¥\87à¤\82 à¤\86नतरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 (%s)"
+msgstr "GIF à¤\9bवि लà¥\8bडर मà¥\87à¤\82 à¤\86à¤\82तरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "खराब लोड कोड आया है"
+msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
-msgstr "GIF फाइल में चक्राकार टेबल प्रविष्टि"
+msgstr "खराब कोड मिला"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
+msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\9aà¤\95à¥\8dराà¤\95ार तालिà¤\95ा पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\96राब हà¥\88 (à¤\97लत LZW सà¤\82à¤\98à¥\80à¤\95रण)"
+msgstr "GIF à¤\9bवि à¤\96राब हà¥\88 (à¤\97लत LZW सà¤\82पà¥\80डन)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "यह फाà¤\87ल GIF फाइल नहीं है"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80त हà¥\8bता हà¥\88 à¤\95ि यह फ़ाà¤\87ल GIF फ़ाइल नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फाà¤\87ल पà¥\8dरारà¥\82प à¤\95ा यह सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण %s à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 सà¤\82à¤à¤µ नहीं है"
+msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f à¤\95ा सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण %s समरà¥\8dथित नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "GIF à¤\87मà¥\87à¤\9c मà¥\87à¤\82 वà¥\8dयापà¤\95 रà¤\82à¤\97मà¥\88प नहà¥\80à¤\82 हà¥\88 तथा à¤\8fà¤\95 फà¥\8dरà¥\87म à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर सà¥\8dथानà¥\80य रà¤\82à¤\97मà¥\88प à¤à¥\80 नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
+msgstr "GIF à¤\9bवि मà¥\87à¤\82 वà¥\88शà¥\8dविà¤\95 रà¤\82à¤\97मà¥\88प नहà¥\80à¤\82 हà¥\88 तथा à¤\8fà¤\95 फà¥\8dरà¥\87म à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर सà¥\8dथानà¥\80य रà¤\82à¤\97मà¥\88प नहà¥\80à¤\82 हà¥\88."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\85धà¥\82रà¥\80 या à¤\96रà¥\80ब हà¥\88"
+msgstr "GIF à¤\9bवि à¤\85धà¥\82रा या बिà¤\97ड़ा हà¥\81à¤\86 हà¥\88."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "GIF à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान मà¥\87à¤\82 à¤\85वà¥\88ध हà¥\88डर"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन मà¥\87à¤\82 à¤\85वà¥\88ध हà¥\88डर हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान की चौड़ाई शून्य है"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन की चौड़ाई शून्य है"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82चाई शून्य है"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\81चाई शून्य है"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "सà¤\82à¤\98नित (सिà¤\95à¥\81ड़à¥\87) à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 सà¤\82à¤à¤µ नहà¥\80ं"
+msgstr "सà¤\82पà¥\80डित à¤\9aिहà¥\8dन समरà¥\8dथित नहà¥\80à¤\82 हà¥\88ं"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "à¤\87स पà¥\8dरà¤\95ार à¤\95à¥\87 à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित à¤\9aिहà¥\8dन पà¥\8dरà¤\95ार"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पर्याप्त मेमोरी नहीं"
+msgstr "ICO फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पर्याप्त मेमोरी नहीं"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO à¤\95à¥\80 तरह सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\85तà¥\8dयाधिà¤\95 बडा"
+msgstr "ICO à¤\95à¥\87 रà¥\82प मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\9bवि à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 बड़à¥\80 हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर हà¥\8bà¤\9fसà¥\8dपà¥\8bà¤\9f à¤\87मà¥\87à¤\9c से बाहर"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 हà¥\89à¤\9fसà¥\8dपà¥\89à¤\9f à¤\9bवि से बाहर"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "ICO à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG à¤\87मà¥\87à¤\9c फाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
+msgstr "JPEG à¤\9bवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "इमेज को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों से मेमोरी को मुक्त करें"
+msgstr ""
+"छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
+"करें"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "लà¥\8bड à¤\95à¥\80 à¤\9cा रहà¥\80 JPEG फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 पà¥\8dरदान नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95ती"
+msgstr "लà¥\8bड à¤\95à¥\80 à¤\9cा रहà¥\80 JPEG फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 पà¥\8dरदान नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95ी"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
#, c-format
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-"JPEG की गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान %s का प्रयोग नहीं किया जा "
-"सकता"
+"JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए। %d मान वैध नहीं है"
+msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "JPEG à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "हà¥\88डर à¤\95à¥\8b मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
+msgstr "हà¥\88डर हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना à¤\95à¥\80 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना बफ़र हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8bडाà¤\88 या à¤\8aà¤\82चाई अवैध है"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤\94र/या à¤\8aà¤\81चाई अवैध है"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
+msgstr "छवि में असमर्थित bpp है"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
+msgstr "छवि में असमर्थित %d-बिट समतल हैं"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "नया Pixbuf बनाया नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "लाà¤\87न डाà¤\9fा à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95ती"
+msgstr "लाà¤\87न डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95ी"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "पà¥\87लà¥\87à¤\9f डाà¤\9fा à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95ती"
+msgstr "पà¥\88लà¥\87à¤\9fà¥\87ड डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95ी"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 सà¤à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियाà¤\82 नहà¥\80 मिलà¥\80"
+msgstr "PCX à¤\9bवि à¤\95à¥\80 सà¤à¥\80 पà¤\82à¤\95à¥\8dतियाà¤\81 नहà¥\80 मिलà¥\80à¤\82"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX डà¥\89à¤\9fà¥\89 के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
+msgstr "PCX डà¥\87à¤\9fा के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "PCX à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\87 पà¥\8dरति à¤\9aà¥\88नल बिà¤\9fà¥\8dस सà¤\82à¤\96à¥\8dया à¤\85वà¥\88ध हà¥\88"
+msgstr "PNG à¤\9bवि à¤\95à¥\87 पà¥\8dरति à¤\9aà¥\88नल बिà¤\9fà¥\8dस सà¤\82à¤\96à¥\8dया à¤\85वà¥\88ध हà¥\88."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित PNG à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82चाई या चौड़ाई शून्य है"
+msgstr "परिवरà¥\8dतित PNG à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\81चाई या चौड़ाई शून्य है"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है"
+msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित PNG मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤\9aà¥\88नल सà¤\82à¤\96à¥\8dया मानà¥\8dय नहà¥\80à¤\82 हà¥\88, यह 3 या 4 हà¥\8bना à¤\9aाहिà¤\8f"
+msgstr "परिवरà¥\8dतित PNG मà¥\87à¤\82 à¤\85समरà¥\8dथित à¤\9aà¥\88नल सà¤\82à¤\96à¥\8dया हà¥\88, à¤\87सà¥\87 3 या 4 हà¥\8bना à¤\9aाहिà¤\8f."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 मà¥\82लà¤à¥\82त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s"
+msgstr "PNG à¤\9bवि फ़ाà¤\87लà¤\83 %s मà¥\87à¤\82 à¤\97à¤\82à¤à¥\80र तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "PNG फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 अपर्याप्त मेमोरी"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"%ld x %ld à¤\86à¤\95ार à¤\95à¥\80 à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\95à¥\81à¤\9b à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\8b बà¤\82द à¤\95रà¥\87à¤\82 "
-"तथा मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 मà¥\81à¤\95à¥\8dत करें"
+"%ld x %ld à¤\86à¤\95ार à¤\95à¥\80 à¤\9bवि à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80, मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\89पयà¥\8bà¤\97 à¤\95म à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\95à¥\81à¤\9b "
+"à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\8b बà¤\82द करें"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b पढ़नà¥\87 मà¥\87à¤\82 मà¥\82लà¤à¥\82त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+msgstr "PNG à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b पढ़नà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\97à¤\82à¤à¥\80र तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि हà¥\81à¤\88"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b पढ़नà¥\87 मà¥\87à¤\82 मà¥\82लà¤à¥\82त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s"
+msgstr "PNG à¤\9bवि फ़ाà¤\87लà¤\83 %s à¤\95à¥\8b पढ़नà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\97à¤\82à¤à¥\80र तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि हà¥\81à¤\88"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ्य के कुंजी में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 कैरेक्टर्स हो सकते हैं"
+msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियों में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 अक्षर हो सकते हैं."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ्य के कुंजी में सिर्फ ASCII कैरेक्टर्स ही हो सकते हैं"
+msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियाँ सिर्फ आस्की अक्षर ही हो सकते हैं"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ्य %s के मानों को ISO-8859-1 इनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
+msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "PNG à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए जो नहीं मिल रही है"
+msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरारà¤\82à¤à¤¿à¤\95 बाà¤\87à¤\9f à¤\97लत है"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\97लत पà¥\8dरारà¤\82à¤à¤¿à¤\95 बाà¤\87à¤\9f है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फाà¤\87ल पहà¤\9aान यà¥\8bà¤\97à¥\8dय पà¥\8dरारà¥\82प में नहीं है"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल पहà¤\9aान यà¥\8bà¤\97à¥\8dय PNM à¤\89पफ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f में नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 शà¥\82नà¥\8dय है"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 0 है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 शà¥\82नà¥\8dय है"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88 0 है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 रà¤\82à¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\85धिà¤\95तम सà¤\82à¤\96à¥\8dया 0 हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 रà¤\82à¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\85धिà¤\95तम सà¤\82à¤\96à¥\8dया à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 बड़à¥\80 है"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 रà¤\82à¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\85धिà¤\95तम सà¤\82à¤\96à¥\8dया à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 à¤\9c़à¥\8dयादा है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "PNM फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 रà¤\82à¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\85धिà¤\95तम सà¤\82à¤\96à¥\8dया 255 सà¥\87 à¤\9cà¥\8dयादा नहà¥\80à¤\82 हà¥\8b सà¤\95तà¥\80 हà¥\88"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87लà¥\87à¤\82 à¤\9cिनमà¥\87à¤\82 रà¤\82à¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\85धिà¤\95तम सà¤\82à¤\96à¥\8dया 255 सà¥\87 à¤\9cà¥\8dयादा हà¥\8b, हà¥\88à¤\82डल नहà¥\80à¤\82 à¤\95र सà¤\95ता"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "यह PNM à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प अवैध है"
+msgstr "à¤\96ालिस PNM à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f अवैध है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प अवैध है"
+msgstr "PNM à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f अवैध है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM à¤\87मà¥\87à¤\9c लà¥\8bडर यह PNM à¤\89प-पà¥\8dरारà¥\82प à¤\95à¥\80 फाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 नहà¥\80à¤\82 à¤\95र सà¤\95ता है"
+msgstr "PNM à¤\9bवि लà¥\8bडर यह PNM à¤\89प-फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\80 फ़ाà¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤\95ा समरà¥\8dथन नहà¥\80à¤\82 à¤\95रता है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल समापà¥\8dति बिनà¥\8dदà¥\81 पहलà¥\87 हà¥\80 à¤\86 à¤\97या हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "à¤\87स PNM पà¥\8dरारà¥\82प à¤\95à¥\80 फाà¤\87लà¥\8bà¤\82 मà¥\87à¤\82 नमà¥\82नà¥\87 डाटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
+msgstr "à¤\96ालिस PNM फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\80 फ़ाà¤\87लà¥\8bà¤\82 मà¥\87à¤\82 नमà¥\82नà¥\87 डà¥\87टा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
+msgstr "PNM à¤\9bवि à¤\95à¥\80 लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 हà¥\87तà¥\81 मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM सà¤\82रà¤\9aना लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "PNM सà¤\82रà¤\9aना लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 अपर्याप्त मेमोरी"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM à¤\87मà¥\87à¤\9c डाà¤\9fा à¤\95ा का अप्रत्याशित अंत"
+msgstr "PNM à¤\9bवि डà¥\87à¤\9fा का अप्रत्याशित अंत"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 अपर्याप्त मेमोरी"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प परिवार"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f परिवार"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS à¤\87मà¥\87à¤\9c मà¥\87à¤\82 बà¥\87à¤\95ार हà¥\88डर डाटा है"
+msgstr "RAS à¤\9bवि मà¥\87à¤\82 à¤\97लत हà¥\88डर डà¥\87टा है"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "अग्यात प्रकार की RAS इमेज"
+msgstr "RAS छवि में अज्ञात प्रकार है"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
+msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+msgstr "RAS à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "सन रास्टर छवि फ़ॉर्मेट"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer सà¤\82रà¤\9aना à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
+msgstr "IO Buffer सà¤\82रà¤\9aना हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer डाà¤\9fा à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
+msgstr "IO Buffer डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer डाà¤\9fा à¤\95ा पà¥\81न à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "IOBuffer डà¥\87à¤\9fा à¤\95ा पà¥\81नà¤\83 à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 IO Buffer डाà¤\9fा à¤\95ा à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 IO Buffer डà¥\87à¤\9fा à¤\95ा à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सका"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 मà¥\88प सà¤\82रà¤\9aना à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
+msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "रà¤\82à¤\97मà¥\88प पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fियाà¤\82 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
+msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकी"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रà¤\82à¤\97मà¥\88प पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f अप्रत्याशित बिट गहराई"
+msgstr "रà¤\82à¤\97मà¥\88प पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fियà¥\8bà¤\82 हà¥\87तà¥\81 अप्रत्याशित बिट गहराई"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA हà¥\88डर मà¥\87à¤\82मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
+msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA à¤\87मà¥\87à¤\9c मà¥\87à¤\82 à¤\85वà¥\88ध à¤\86याम हà¥\88"
+msgstr "TGA à¤\9bवि मà¥\87à¤\82 à¤\85वà¥\88ध à¤\86याम हà¥\88à¤\82"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरà¤\95ार à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "TGA à¤\9bवि पà¥\8dरà¤\95ार समरà¥\8dथित नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना à¤\95à¥\80 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "TGA सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fन नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
-msgstr "फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 डाटा अधिक है"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 डà¥\87टा अधिक है"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "टार्गा छवि फ़ॉर्मेट"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 नहà¥\80à¤\82 मिल रहà¥\80 हà¥\88 (à¤\96राब TIFF फाइल)"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 नहà¥\80à¤\82 मिल रहà¥\80 हà¥\88 (à¤\96राब TIFF फ़ाइल)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 नहà¥\80à¤\82 मिल रहà¥\80 हà¥\88 (à¤\96राब TIFF फाइल)"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 नहà¥\80à¤\82 मिल रहà¥\80 हà¥\88 (à¤\96राब TIFF फ़ाइल)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF à¤\87मà¥\87à¤\9c की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
+msgstr "TIFF à¤\9bवि की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF छवि के आयाम अत्यधिक बड़े हैं"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bलनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "TIFF फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bलनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 अपर्याप्त मेमोरी"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फाà¤\87ल सà¥\87 RGB डाटा लोड करने में असफल"
+msgstr "TIFF फ़ाà¤\87ल सà¥\87 RGB डà¥\87टा लोड करने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF à¤\87मà¥\87à¤\9c को खोलने में असफल"
+msgstr "TIFF à¤\9bवि को खोलने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
msgid "TIFFClose operation failed"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF à¤\87मà¥\87à¤\9c को लोड करने में असफल"
+msgstr "TIFF à¤\9bवि को लोड करने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "TIFF à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c की चौड़ाई शून्य है"
+msgstr "à¤\9bवि की चौड़ाई शून्य है"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c की ऊंचाई शून्य है"
+msgstr "à¤\9bवि की ऊंचाई शून्य है"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f पर्याप्त मेमोरी नहीं"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 पर्याप्त मेमोरी नहीं"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "शà¥\87ष à¤\95à¥\8b सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "बाà¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cा नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "WBMP à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "अवैध XBM फाइल"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध XBM फ़ाà¤\87ल"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "XBM à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 अपर्याप्त मेमोरी"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रतà¥\87 समय à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 फाइल में लिखने में असफल"
+msgstr "XBM à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रतà¥\87 समय à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 फ़ाइल में लिखने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
-msgstr "XMB à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "XMB à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फाà¤\87ल की चौड़ाई <= 0 है"
+msgstr "XPM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\9bवि की चौड़ाई <= 0 है"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फाà¤\87ल की ऊंचाई <= 0 है"
+msgstr "XPM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\9bवि की ऊंचाई <= 0 है"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 रà¤\82à¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया वà¥\88ध नहà¥\80à¤\82 है"
+msgstr "XPM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 रà¤\82à¤\97à¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\85वà¥\88ध सà¤\82à¤\96à¥\8dया है"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM फाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरति पिà¤\95à¥\8dसल à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\95à¥\80 सà¤\82à¤\96à¥\8dया à¤\85वà¥\88ध है"
+msgstr "XPM फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरति पिà¤\95à¥\8dसल à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\95à¥\80 à¤\85वà¥\88ध सà¤\82à¤\96à¥\8dया है"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
#, fuzzy
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "XPM à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रतà¥\87 समय à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 फाइल में लिखने में असफल"
+msgstr "XPM à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रतà¥\87 समय à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 फ़ाइल में लिखने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM à¤\87मà¥\87à¤\9c पà¥\8dरारà¥\82प"
+msgstr "XPM à¤\9bवि फ़à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
msgid "License"
msgid "Artwork by"
msgstr ""
+# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+# * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+# * Do *not* translate it to anything else, if it
+# * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+# *
+# * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+# * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+# * the year will appear on the right.
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:712
-#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
-msgstr "साफ करें"
+msgstr "calendar:MY"
+# Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+# * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+# * to be the first day of the week, and so on.
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:722
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-#, fuzzy
msgid "Pick a Color"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\81नà¥\87"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:933
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
+"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णः (_H)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¤\95à¥\8dर पर सà¥\8dथान"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¤\95à¥\8dर पर सà¥\8dथिति"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "संतृप्तिः (_S)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रंग की गहराई"
+msgstr "रंग की \"गहराई\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "_Value:"
-msgstr "मान:"
+msgstr "मान: (_V)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रंग का चमकीलापन"
+msgstr "रंग का चमकीलापन."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "_Red:"
-msgstr "लाल"
+msgstr "लालः (_R)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Amount of red light in the color."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Green:"
-msgstr "हरा"
+msgstr "हराः (_G)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रà¤\82à¤\97 मà¥\87à¤\82 हरà¥\87 रà¤\82à¤\97 à¤\95ा हिसà¥\8dसा"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 मà¥\87à¤\82 हरà¥\87 पà¥\8dरà¤\95ाश à¤\95à¥\80 मातà¥\8dरा."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "_Blue:"
-msgstr "नीला"
+msgstr "नीलाः (_B)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रà¤\82à¤\97 मà¥\87à¤\82 नà¥\80लà¥\87 रà¤\82à¤\97 à¤\95ा हिसà¥\8dसा"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 मà¥\87à¤\82 नà¥\80लà¥\87 पà¥\8dरà¤\95ाश à¤\95à¥\80 मातà¥\8dरा."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "_Opacity:"
-msgstr "अपारदर्शिता"
+msgstr "अपारदर्शिता: (_O)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "वरà¥\8dतमान मà¥\87à¤\82 à¤\9aयनित रà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 पारदरà¥\8dशिता"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 पारदरà¥\8dशिता."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid "Color _Name:"
-msgstr "रंग का नाम"
+msgstr "रंग का नाम: (_N)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"आप HTML की तरह रंग का हैक्साडेसीमल मान लिख सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा इस "
-"पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि मà¥\87à¤\82 लिà¤\96ा हà¥\88 'Orange' à¤\95à¥\8b पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9f à¤\95र सà¤\95तà¥\87 हà¥\88à¤\82"
+"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
+"à¤\95ि 'orange' पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9f à¤\95र सà¤\95तà¥\87 हà¥\88à¤\82."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "_Palette"
-msgstr "पैलेट"
+msgstr "पैलेट (_P)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
-#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
-msgstr "वà¥\8dहà¥\80ल"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¤\95à¥\8dर"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection"
#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
msgid "Select _All"
-msgstr "सà¤à¥\80 à¤\95ा à¤\9aयन à¤\95रें (_A)"
+msgstr "सà¤à¥\80 à¤\9aà¥\81नें (_A)"
#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
msgid "Input _Methods"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधियाà¤\82"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधियाà¤\81"
#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
msgid "_Insert Unicode Control Character"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "अवैध XBM फाइल"
+msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s के बारे में जानकारी नहीं पा सका:\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s हेतु पसंद नहीं जोड़ सका:\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
#, c-format
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका:\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"फà¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s\n"
+"वरà¥\8dतमान फ़à¥\8bलà¥\8dडर %s पर बदल नहà¥\80à¤\82 सà¤\95ा:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय"
+msgstr "à¤\98र"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉप"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
+"%s हेतु फ़ोल्डर बना नहीं सका:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह फ़ोल्डर नहीं है."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
#, c-format
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s हेतु पसंद मिटा नहीं सका:\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरà¥\8dस"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर"
+# FIXME these need accelerators when appropriate, and
+# * need the mnemonics to be rationalized
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove"
-msgstr "हà¤\9fाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "मिà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
-msgstr "फाइलें"
+msgstr "फ़ाà¤\87लà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\95ा नाम"
+msgstr "नाम"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "आकार"
+msgstr "आकार "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "मà¥\8bड (रà¥\82प)"
+msgstr "परिवरà¥\8dधित"
+# Create Folder
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
-#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "नया फà¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर बनाà¤\8fà¤\81 (_l)"
+# Name entry
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\95ा नाम"
+msgstr "नाम: (_N)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
-#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "नया फà¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82: (_D)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
-#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "नया फà¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर मà¥\87à¤\82 बनाà¤\8fà¤\81: (_f) "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
-#, fuzzy
msgid "Could not find the path"
-msgstr "शà¥\87ष à¤\95à¥\8b सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "पथ ढà¥\82à¤\82ढ नहà¥\80à¤\82 सà¤\95ा"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f कि."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
#, c-format
msgid "%.1f M"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f मे."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
#, c-format
msgid "%.1f G"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f गी."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "आज"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "कल"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "à¤\85à¤\97à¥\8dयात"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr ""
+msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह अवैध पथ है."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"फà¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s\n"
+"à¤\9aà¥\81न नहà¥\80à¤\82 सà¤\95ा %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान खोलें"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
-#, fuzzy
msgid "Save in Location"
-msgstr "à¤\9aयनित (_S): "
+msgstr "सà¥\8dथान मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
-#, fuzzy
msgid "_Location:"
-msgstr "à¤\9aयनित (_S): "
+msgstr "सà¥\8dथान (_L):"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
-msgstr "फोल्डर्स"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडरà¥\8dस"
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Fol_ders"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरà¥\8dस"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडरà¥\8dस (_d)"
#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\87à¤\82"
+msgstr "फ़ाà¤\87लà¥\87à¤\82 (_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर %s à¤\95à¥\8b पढ़ा नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडरà¤\83 %s पढ़नà¥\87 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"फाà¤\87ल %s à¤\85नà¥\8dय मशà¥\80न पर सà¥\8dथित हà¥\88 (मशà¥\80न %s) तथा à¤\87स पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\89पलबà¥\8dध नहà¥\80à¤\82 हà¥\88। à¤\95à¥\8dया \n"
-"आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
+"फ़ाà¤\87ल \"%s\" à¤\85नà¥\8dय मशà¥\80न पर सà¥\8dथित हà¥\88 (नाम %s) तथा à¤\87स पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम हà¥\87तà¥\81 à¤\89पलबà¥\8dध नहà¥\80à¤\82 हà¥\88.\n"
+" क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
-msgstr "नया फà¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "नया फ़à¥\8bलà¥\8dडर (_N)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File"
-msgstr "फाà¤\87ल हà¤\9fाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल मिà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_l)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\95ा नाम बदलà¥\87à¤\82"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल नाम बदलà¥\87à¤\82 (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"फà¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s\n"
+"फ़à¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" निरà¥\8dमाण मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते"
+msgstr "आपने शायद चिह्नों का प्रयोग किया है जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s\n"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
-msgstr "नया फोल्डर"
+msgstr "नया फ़à¥\8bलà¥\8dडर"
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर à¤\95ा नाम"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर नाम: (_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
-msgstr "निरà¥\8dमाण à¤\95रà¥\87à¤\82 (_r)"
+msgstr "बनाà¤\8fà¤\81 (_r)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फाà¤\87लनाम \"%s\" मà¥\87à¤\82 Symbols हà¥\88 à¤\9cिनà¤\95à¥\8b फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम \"%s\" मà¥\87à¤\82 à¤\9aिहà¥\8dन हà¥\88à¤\82 à¤\9cिनà¤\95à¥\8b फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"फाà¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि : %s\n"
+"फ़ाà¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b मिà¤\9fानà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "शायद इसमें Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+msgstr "शायद इसमें चिह्न हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि : %s"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b मिà¤\9fानà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया वासà¥\8dतव मà¥\87à¤\82 %s फाà¤\87ल à¤\95à¥\8b नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रना हà¥\88?"
+msgstr "à¤\95à¥\8dया सà¤\9aमà¥\81à¤\9a फ़ाà¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b मिà¤\9fाà¤\8fà¤\81?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
-msgstr "फाà¤\87ल नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल मिà¤\9fाà¤\8fà¤\81"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "à¤\87स फाà¤\87ल नाम %s मà¥\87à¤\82 Symbols हà¥\88 à¤\9cिनà¥\8dहà¥\87à¤\82 फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+msgstr "à¤\87स फ़ाà¤\87ल नाम \"%s\" मà¥\87à¤\82 à¤\9aिहà¥\8dन हà¥\88à¤\82 à¤\9cिनà¥\8dहà¥\87à¤\82 फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
#, c-format
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"फाà¤\87लनाम à¤\95à¥\8b \"%s\" मà¥\87à¤\82 बदलनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s\n"
+"फ़ाà¤\87लनाम à¤\95à¥\8b \"%s\" मà¥\87à¤\82 बदलनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1690
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"फाà¤\87लनाम \"%s\" à¤\95à¥\8b बदलनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि : %s\n"
+"फ़ाà¤\87लनाम \"%s\" à¤\95à¥\8b बदलनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87लनाम %s à¤\95à¥\8b %s मà¥\87à¤\82 बदलनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम \"%s\" à¤\95à¥\8b \"%s\" मà¥\87à¤\82 बदलनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलनाम बदलें"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम बदलà¥\87à¤\82"
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फाà¤\87लनाम %s à¤\95à¥\8b बदलà¥\87à¤\82"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल \"%s\" à¤\95ा नाम बदलà¥\87à¤\82:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
msgid "_Rename"
#: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
-msgstr "चयनित (_S): "
+msgstr "चयन (_S): "
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"फाà¤\87लनाम \"%s\" à¤\95à¥\8b UTF-8 मà¥\87à¤\82 नहà¥\80à¤\82 बदला à¤\9cा सà¤\95ता (वातावरण परिवरà¥\8dतनाà¤\82à¤\95 G-Broken - "
-"Filenames के समायोजन की जांच करें): %s"
+"फ़ाà¤\87लनाम \"%s\" à¤\95à¥\8b यà¥\82à¤\9fà¥\80à¤\8fफ़-8 मà¥\87à¤\82 नहà¥\80à¤\82 बदला à¤\9cा सà¤\95ता (वातावरण à¤\9aर G_FILENAME_ENCODING "
+"विन्यास आज़माएँ): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अवैध UTF-8"
+msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
-msgstr "नाम à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 लमà¥\8dबा है"
+msgstr "नाम à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 लà¤\82बा है"
#: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फाà¤\87लनाम परिवरà¥\8dतित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "फ़ाà¤\87लनाम परिवरà¥\8dतित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(खाली)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
+msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" à¤\95à¥\87 निरà¥\8dमाण मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s\n"
+msgstr "डिरà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 '%s' तà¥\88यार à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\87à¤\82"
+msgstr "फ़ाà¤\87लसिसà¥\8dà¤\9fम"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "फाà¤\87ल %s à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल पà¥\8dरारà¥\82प पहà¤\9aाना नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल '%s' हà¥\87तà¥\81 à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 नहà¥\80à¤\82 पा सà¤\95ा: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "पसंद सहेजना असफल (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
+msgstr "'%s' हेतु जानकारी पाने में त्रुटि"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम हर चीज़ के लिए चिह्नों को समर्थित नहीं करता है."
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
-msgstr "फà¥\8bà¤\82à¤\9f à¤\9aà¥\81नà¥\87"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
+# Initialize fields
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans-12"
+msgstr "संस12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
-msgstr "फà¥\8bन्ट"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट"
+# This is the default text shown in the preview entry, though the user
+# can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69
#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "_Family:"
-msgstr "परिवार"
+msgstr "परिवारः (_F)"
#: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Style:"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95ार (सà¥\8dà¤\9fाà¤\87ल)"
+msgstr "शà¥\88लà¥\80: (_S)"
#: gtk/gtkfontsel.c:367
msgid "Si_ze:"
-msgstr "आकार"
+msgstr "आकार (_z):"
+# create the text entry widget
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499
msgid "_Preview:"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवदरà¥\8dशन"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95नà¤\83 (_P)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
msgid "Font Selection"
-msgstr "फà¥\8bन्ट चयन"
+msgstr "फ़à¥\89न्ट चयन"
#: gtk/gtkgamma.c:400
msgid "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:410
msgid "_Gamma value"
-msgstr "गामा मान"
+msgstr "गामा मान (_G)"
+# Remove this icon source so we don't keep trying to
+# * load it.
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1620
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fिà¤\83 %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1186
#, c-format
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
#: gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
-msgstr "डिफॉल्ट"
+msgstr "डिफ़à¥\89लà¥\8dà¤\9f"
#: gtk/gtkinputdialog.c:234
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\87नपà¥\81à¤\9f डिवाà¤\87स नहà¥\80à¤\82 हà¥\88"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 विसà¥\8dतारित à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤\89पà¤\95रण नहà¥\80à¤\82"
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
msgid "_Device:"
-msgstr "डिवाà¤\87स"
+msgstr "à¤\89पà¤\95रण: (_D)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:272
msgid "Disabled"
-msgstr "à¤\85à¤\9bम"
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम"
#: gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Screen"
#: gtk/gtkinputdialog.c:286
msgid "Window"
-msgstr "विनà¥\8dडो"
+msgstr "विà¤\82डो"
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Mode: "
-msgstr "मोड"
+msgstr "मोडः (_M)"
+# The axis listbox
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:324
msgid "_Axes"
-msgstr "à¤\85à¤\9b"
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dष (_A)"
+# Keys listbox
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:341
msgid "_Keys"
-msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियाà¤\82"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियाà¤\81 (_K)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "X"
-msgstr "x"
+msgstr "एक्स"
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Y"
-msgstr "y"
+msgstr "वाई"
#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Pressure"
-msgstr "दबाब"
+msgstr "दबाव"
#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "X Tilt"
-msgstr "X पर झुकाब"
+msgstr "एक्स पर झुकाव"
#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y पर झुकाब"
+msgstr "वाई पर झुकाव"
#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Wheel"
-msgstr "वà¥\8dहà¥\80ल"
+msgstr "à¤\9aà¤\95à¥\8dर"
#: gtk/gtkinputdialog.c:606
msgid "none"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 नहीं"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9b नहीं"
#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
msgid "(disabled)"
-msgstr "अछम"
+msgstr "(अक्षम)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:671
msgid "(unknown)"
-msgstr "अग्यात"
+msgstr "(अज्ञात)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:758
#: gtk/gtklabel.c:3297
msgid "Select All"
-msgstr "सà¤à¥\80 à¤\95ा à¤\9aयन à¤\95रें"
+msgstr "सà¤à¥\80 à¤\9aà¥\81नें"
#: gtk/gtklabel.c:3307
msgid "Input Methods"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधति"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधियाà¤\81"
+# Translate to default:RTL if you want your widgets
+# * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+# * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+# * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "पà¥\87à¤\9c %u"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ%u"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
#: gtk/gtkrc.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
#: gtk/gtkrc.c:3468
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्समैप पथ अवयव: \"%s\" निरपेक्ष होना चाहिए, %s, पंक्ति %d"
+# KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "Information"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना"
+msgstr "à¤\9cानà¤\95ारà¥\80"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Warning"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Apply"
-msgstr "लागू करें"
+msgstr "लागू करें (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Bold"
-msgstr "बà¥\8bलà¥\8dड"
+msgstr "à¤\97ाढ़ा (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Cancel"
-msgstr "निरसà¥\8dत à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "रदà¥\8dद (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सीडी-रोम"
+msgstr "सीडी-रोम (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Clear"
-msgstr "साफ करें"
+msgstr "साफ़ करें (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Close"
-msgstr "बà¤\82द à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "बनà¥\8dद à¤\95रà¥\87à¤\82 (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Convert"
-msgstr "बदलें"
+msgstr "बदलें (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Copy"
-msgstr "à¤\95ापà¥\80"
+msgstr "पà¥\8dरतिलिपि (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "Cu_t"
-msgstr "हà¤\9fाà¤\8fं (_t)"
+msgstr "à¤\95ाà¤\9fà¥\87ं (_t)"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Delete"
-msgstr "हà¤\9fाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "मिà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Execute"
-msgstr "क्रियान्वित करें"
+msgstr "क्रियान्वित करें (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Find"
-msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82"
+msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82 तथा परिवरà¥\8dतित à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 तथा बदलà¥\87à¤\82 (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Floppy"
-msgstr "फà¥\8dलापà¥\80"
+msgstr "फà¥\8dलà¥\89पà¥\80 (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Bottom"
-msgstr "नीचे"
+msgstr "नीचे (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_First"
-msgstr "प्रथम"
+msgstr "प्रथम (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Last"
-msgstr "अंतिम"
+msgstr "अंतिम (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Top"
-msgstr "à¤\8aपर"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष (_T)"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Back"
-msgstr "पीछे"
+msgstr "पीछे (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Down"
-msgstr "नीचे"
+msgstr "नीचे (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Forward"
-msgstr "आगे"
+msgstr "आगे (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Up"
-msgstr "ऊपर"
+msgstr "ऊपर (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Help"
-msgstr "सहायता"
+msgstr "मदद (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Home"
-msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय"
+msgstr "à¤\98र (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "दूरी कम करें"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका/सूची"
+msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Italic"
-msgstr "तिरछा"
+msgstr "तिरछा (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Jump to"
-msgstr "सà¥\80धà¥\87 पहà¥\81à¤\82à¤\9aà¥\87"
+msgstr "पर à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_J)"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Center"
-msgstr "बीच में"
+msgstr "बीच में (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Fill"
-msgstr "भरें"
+msgstr "भरें (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Left"
-msgstr "बाà¤\82यà¥\87"
+msgstr "बायाà¤\81 (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Right"
-msgstr "दाà¤\82यà¥\87"
+msgstr "दाà¤\81या (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgid "_Next"
-msgstr "नया"
+msgstr "नया (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgid "P_ause"
-msgstr "à¤\9aिपà¤\95ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\9aिपà¤\95ाà¤\8fà¤\81 (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Play"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
msgid "Pre_vious"
-msgstr "पूर्वदर्शन"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgid "_Record"
-msgstr "लाल"
+msgstr "दà¥\8bहराà¤\8fà¤\81 (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgid "R_ewind"
-msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82"
+msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Stop"
-msgstr "रोकें"
+msgstr "रोकें (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
msgid "_Network"
-msgstr "नया"
+msgstr "नà¥\87à¤\9fवरà¥\8dà¤\95 (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_New"
-msgstr "नया"
+msgstr "नया (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_No"
-msgstr "नहीं"
+msgstr "नहीं (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ठीक (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Open"
-msgstr "खोलें"
+msgstr "खोलें (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Paste"
-msgstr "à¤\9aिपà¤\95ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\9aिपà¤\95ाà¤\8fà¤\81 (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Preferences"
-msgstr "वरीयता"
+msgstr "वरीयताएँ (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Print"
-msgstr "पà¥\8dरिà¤\82à¤\9f"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "पà¥\8dरिà¤\82à¤\9f पà¥\82रà¥\8dवदरà¥\8dशन"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न (_v)"
#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "_Properties"
-msgstr "गुणधर्म"
+msgstr "गुण (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर à¤\9cाà¤\8fà¤\82/समापà¥\8dत à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "बाहर à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Redo"
-msgstr "पà¥\81नà¤\83 à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "दà¥\8bहराà¤\8fà¤\81 (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ताज़ा करें (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Revert"
-msgstr "पà¥\81रानà¥\80 सà¥\8dथिति मà¥\87à¤\82 लाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "पà¥\81रानà¥\80 सà¥\8dथिति मà¥\87à¤\82 लà¥\8cà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Save"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "सहà¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "Save _As"
-msgstr "नà¤\8f नाम सà¥\87 सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "रà¥\82प मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Color"
-msgstr "रंग"
+msgstr "रंग (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Font"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Ascending"
-msgstr "बढ़तà¥\87 à¤\95à¥\8dरम सà¥\87"
+msgstr "à¤\86रà¥\8bहण à¤\95à¥\8dरम सà¥\87 (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Descending"
-msgstr "à¤\98à¤\9fतà¥\87 à¤\95à¥\8dरम सà¥\87"
+msgstr "à¤\85वरà¥\8bहण à¤\95à¥\8dरम सà¥\87 (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Spell Check"
-msgstr "सà¥\8dपà¥\87ल à¤\9aà¥\87à¤\95"
+msgstr "वरà¥\8dतनà¥\80 à¤\9cाà¤\81à¤\9a (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "लिखकर काटें"
+msgstr "लिखकर काटें (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Undelete"
-msgstr "पà¥\81नà¤\83 वापस लाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "मिà¤\9fाना वापस लà¥\87à¤\82 (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Underline"
-msgstr "à¤\85णà¥\8dडरलाà¤\87न"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95ित (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Undo"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया निरसà¥\8dत à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dववतà¥\8d à¤\95रà¥\87à¤\82 (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Yes"
-msgstr "हाँ"
+msgstr "हाँ (_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य आकार (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Zoom _In"
-msgstr "बढ़à¥\87 à¤\86à¤\95ार मà¥\87à¤\82 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "बड़ा à¤\86à¤\95ार (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\87 à¤\86à¤\95ार मà¥\87à¤\82 दिà¤\96ाà¤\8fà¤\82"
+msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fा à¤\86à¤\95ार (_O)"
#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM बाà¤\82यà¥\87-सà¥\87-दाà¤\82या à¤\9aिनà¥\8dह"
+msgstr "LRM बाà¤\8fà¤\81-सà¥\87-दाà¤\8fà¤\81 à¤\9aिहà¥\8dन"
#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM दाà¤\82यà¥\87-सà¥\87-बाà¤\82यà¥\87 à¤\9aिनà¥\8dह"
+msgstr "RLM दाà¤\8fà¤\81-सà¥\87-बाà¤\8fà¤\81 à¤\9aिहà¥\8dन (_R)"
#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE बाà¤\82यà¥\87-सà¥\87-दाà¤\82यà¥\87 à¤\85à¤\82तà¤\83 सà¥\8dथापित"
+msgstr "LRE बाà¤\8fà¤\81-सà¥\87-दाà¤\8fà¤\81 à¤\85à¤\82तà¤\83 सà¥\8dथापित (_e)"
#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE दाà¤\82यà¥\87-सà¥\87-बाà¤\82यà¥\87 à¤\85à¤\82तà¤\83 सà¥\8dथापित"
+msgstr "RLE दाà¤\8fà¤\81-सà¥\87-बाà¤\8fà¤\81 à¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित (_m)"
#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO बाà¤\82यà¥\87-सà¥\87-दाà¤\82यà¥\87 à¤\93वरराà¤\87ड"
+msgstr "LRO बाà¤\8fà¤\81-सà¥\87-दाà¤\8fà¤\81 à¤\93वरराà¤\87ड (_o)"
#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO दाà¤\82यà¥\87-सà¥\87-बाà¤\82यà¥\87 à¤\93वरराà¤\87ड"
+msgstr "RLO दाà¤\8fà¤\81-सà¥\87-बाà¤\8fà¤\81 à¤\93वरराà¤\87ड (_v)"
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
#: gtk/gtkthemes.c:70
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "माडà¥\8dयà¥\82ल पाथ मà¥\87à¤\82 थà¥\80म à¤\87à¤\82à¤\9cन à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bà¤\9c पानà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85समरà¥\8dथ %s"
+msgstr "माडà¥\8dयà¥\82ल पथà¤\83 \"%s\" मà¥\87à¤\82 पà¥\8dरसà¤\82à¤\97 à¤\87à¤\82à¤\9cन à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bà¤\9c पानà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\95à¥\8dषम"
#: gtk/gtktipsquery.c:185
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "कोई टिप नहीं"
+msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1095
+#: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1313
+#: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1398
+#: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2175
+#: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "रिक्त"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "अम्हारिक"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "सेडिल्ला"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "साइरिलिक (ट्रांसलिट्रेटेड)"
+# ID
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "इनुक्तितुत (ट्रांसलिट्रेटेड)"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "आईपीए"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "थाई (टूटा)"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "विएतनामी (VIQR)"
+# ID
#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr "X इनपुट विधि"
+msgstr "एक्स इनपुट विधि"
#: tests/testfilechooser.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फाà¤\87ल %s à¤\95à¥\87 लिà¤\8f à¤\87मà¥\87à¤\9c फाà¤\87ल पà¥\8dरारà¥\82प पहà¤\9aाना नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ता"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल '%s' हà¥\87तà¥\81 à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 नहà¥\80à¤\82 पा सà¤\95ा: %s"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "असमर्थित TGA इमेज प्रकार"
+#~ msgstr "असमर्थित TIFF प्रकार"
+# This is the text that should appear next to menu accelerators
+# * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+# * translated on keyboards used for your language, don't translate
+# * this.
#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
+#~ msgstr "शिफ़्ट"
+# This is the text that should appear next to menu accelerators
+# * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+# * translated on keyboards used for your language, don't translate
+# * this.
#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgstr "कंट्रोल"
+# This is the text that should appear next to menu accelerators
+# * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+# * translated on keyboards used for your language, don't translate
+# * this.
#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "फाइलनाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "जोड़ें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "हटाएं"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "ऊपर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "फाइलनाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "वर्तमान रंग"
-
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "100% आकार में दिखाएं"
-
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "निश्चित आकार में दिखाएं"
+#~ msgstr "ऑल्ट"